LDR | | 01591nam ac200253 k 4500 |
001 | | 000000277758 |
001 | | 000000277758 |
005 | | 20140819100939 |
007 | | ta |
008 | | 060119s2006 ulk d a kor |
040 | |
▼a 247004 |
056 | |
▼a 701.7
▼2 4 |
100 | 1 |
▼a 박상익 |
245 | 10 |
▼a 번역은 반역인가
▼h [전자책] ::
▼b 우리 번역 문화에 대한 체험적 보고서 //
▼d 박상익 지음. |
256 | |
▼a 전자 데이터 |
260 | |
▼a 서울 ::
▼b 푸른역사,,
▼c 2006:;
▼f (교보문고,
▼g 2006). |
300 | |
▼a 전자책 1책 ::
▼b 천연색. |
516 | |
▼a PDF, ePUB |
520 | |
▼a 우리 번역문화에 대한 체험적 보고서 <번역은 반역인가>. 서양사 교수이자 인문학술 분야 번역가인 저자가 수 년 동안 번역작업을 해오면서 직접 체험한 한국 번역문화의 현주소를 냉철하게 진단한 책이다. 일반적으로 번역의 불완전성과 불가능성을 의미하는 '번역은 반역이다'라는 담론을 부정하며, 오히려 문화의 질적·양적 확장을 꾀할 수 있는 번역작업을 기피하고 대학원생들에게 떠넘기는 교수의 행태야말로 반역이라고 주장한다. 저자는 논문 쓰기만을 교수의 주요 업적으로 인정하는 대학의 연구 풍토, 저자에 비해 번역가를 대우해주지 않는 출판시장 구조 등 우리 사회의 구조적인 문제들이 번역문화의 부실을 가져왔다고 지적한다. 서유럽, 이슬람, 일본, 중국의 역사를 번역을 통해 재조명함으로써 번역의 중요성을 역설하고 있다. 또한 번역가로서 현장에서 체험한 경험을 바탕으로 실제 번역작업을 할 때 부딪치는 현실적 문제들과 한계, 그것을 뛰어넘기 위한 대안, 실무적 조언 등을 함께 들려준다 |
530 | |
▼a 책자형태로 간행: ISBN 8991510175 |
653 | |
▼a 번역/
▼a 통역 |
776 | 0 |
▼t 번역은 반역인가,,
▼z 8991510175 |
856 | 42 |
▼u http://ebook.dhu.ac.kr/main/detail.asp?book_num=4808991510173 |
950 | 0 |
▼b \8,160 |
991 | |
▼a E-BOOK |