MARC보기
LDR01591nam ac200253 k 4500
001000000277758
001000000277758
00520140819100939
007ta
008060119s2006 ulk d a kor
040 ▼a 247004
056 ▼a 701.7 ▼2 4
1001 ▼a 박상익
24510 ▼a 번역은 반역인가 ▼h [전자책] :: ▼b 우리 번역 문화에 대한 체험적 보고서 // ▼d 박상익 지음.
256 ▼a 전자 데이터
260 ▼a 서울 :: ▼b 푸른역사,, ▼c 2006:; ▼f (교보문고, ▼g 2006).
300 ▼a 전자책 1책 :: ▼b 천연색.
516 ▼a PDF, ePUB
520 ▼a 우리 번역문화에 대한 체험적 보고서 <번역은 반역인가>. 서양사 교수이자 인문학술 분야 번역가인 저자가 수 년 동안 번역작업을 해오면서 직접 체험한 한국 번역문화의 현주소를 냉철하게 진단한 책이다. 일반적으로 번역의 불완전성과 불가능성을 의미하는 '번역은 반역이다'라는 담론을 부정하며, 오히려 문화의 질적·양적 확장을 꾀할 수 있는 번역작업을 기피하고 대학원생들에게 떠넘기는 교수의 행태야말로 반역이라고 주장한다. 저자는 논문 쓰기만을 교수의 주요 업적으로 인정하는 대학의 연구 풍토, 저자에 비해 번역가를 대우해주지 않는 출판시장 구조 등 우리 사회의 구조적인 문제들이 번역문화의 부실을 가져왔다고 지적한다. 서유럽, 이슬람, 일본, 중국의 역사를 번역을 통해 재조명함으로써 번역의 중요성을 역설하고 있다. 또한 번역가로서 현장에서 체험한 경험을 바탕으로 실제 번역작업을 할 때 부딪치는 현실적 문제들과 한계, 그것을 뛰어넘기 위한 대안, 실무적 조언 등을 함께 들려준다
530 ▼a 책자형태로 간행: ISBN 8991510175
653 ▼a 번역/ ▼a 통역
7760 ▼t 번역은 반역인가,, ▼z 8991510175
85642 ▼u http://ebook.dhu.ac.kr/main/detail.asp?book_num=4808991510173
9500 ▼b \8,160
991 ▼a E-BOOK