목차
刊行辭 ... 1
일러두기 ... 3
퇴계선생문집 권3
 시(詩)
  (1) 가을 어느 날 도산에서 놀다가 저녁에 돌아오다 秋日遊陶山夕歸 ... 33
  (2) 천연대에서 天淵臺 ... 33
  (3∼12) 동재에서 본 일에 느껴 읊으니 모두 열 절이다 東齋感事十絶 ... 34
  (13) 주자대전을 읽다가, 육방옹의 사람됨을 여러 차례 칭도하였으나 방옹은 끝내 한번 와서 도를 묻지 않은 것을 보고는 느낌이 있어 읊었다. 觀朱子大全書극稱陸放翁之爲人放翁終未聞一來問道有感而作 ... 37
  (14) 매화 梅花 ... 37
  (15∼27) 숲 속의 삶 열세 가지를 읊다 林居十五詠 ... 37
  (15) 이른 봄 早春 ... 38
  (16) 첫여름 初夏 ... 38
  (17) 이른 가을 早秋 ... 38
  (18) 첫겨울 初冬 ... 38
  (19) 좋은 때를 기뻐하다 樂時 ... 39
  (20) 깊숙이 살다 幽居 ... 39
  (21) 저무는 봄 暮春 ... 39
  (22) 경물을 살피다 觀物 ... 40
  (23) 비 내림을 기뻐하다 喜雨 ... 40
  (24) 시내 위의 정자 溪亭 ... 40
  (25) 마음을 정관하다 觀心 ... 41
  (26) 마음을 보존하다 存心 ... 41
  (27) 자연을 즐거워하다 樂天 ... 41
  (28∼29) 꿈 속의 일을 기록하니 두 절이다 記夢二絶 ... 42
  (30) 시내 위에서 우연히 읊다 溪上偶吟 ... 42
  (31) 동재 달밤에 東齋月夜 ... 43
  (32∼33) 여름날 숲속에 살면서 즉사를 읊으니 두 절이다 夏日林居 卽事二絶 ... 43
       도산에서 여러 가지 일을 읊다 陶山雜詠幷記 ... 43
  (34∼51) 열여덟 절이다 十八絶七言 ... 50
  (34) 도산서당 陶山書堂 ... 50
  (35) 암서헌 巖栖軒 ... 51
  (36) 완락재 玩樂齋 ... 51
  (37) 유정문 幽貞門 ... 51
  (38) 정우당 淨友塘 ... 52
  (39) 절우사 節友社 ... 52
  (40) 농운정사 농雲精舍 ... 52
  (41) 관란헌 觀瀾軒 ... 53
  (42) 시습재 詩習齋 ... 53
  (43) 지숙료 止宿寮 ... 53
  (44) 곡구암 谷口巖 ... 54
  (45) 천연대 天淵臺 ... 54
  (46) 천광운영대 天光雲影臺 ... 54
  (47) 탁영담 擢纓潭 ... 55
  (48) 반타석 盤陀石 ... 55
  (49) 동취병산 東翠屛山 ... 55
  (50) 서취병산 西翠屛山 ... 56
  (51) 부용봉 芙蓉峯 ... 56
  (52∼77) 스물 여섯 절이다 二十六絶五言 ... 56
  (52) 어린 샘 蒙泉 ... 56
  (53) 차가운 우물 冽井 ... 57
  (54) 뜨락의 풀 庭草 ... 57
  (55) 시내 버들 澗柳 ... 57
  (56) 나물밭 菜圃 ... 58
  (57) 화단 花체 ... 58
  (58) 서편 멧기슭 西麓 ... 58
  (59) 남녘 물가 南반 ... 59
  (60) 멧허리 翠徵 ... 59
  (61) 아지랑이 寥朗 ... 59
  (62) 낚시터 釣磯 ... 60
  (63) 달 실은 배 月艇 ... 60
  (64) 참나무 벼랑 역遷 ... 60
  (65) 옻나무 동산 漆園 ... 61
  (66) 고기 다리 魚梁 ... 61
  (67) 고기잡이 동네 魚村 ... 61
  (68) 내 끼인 숲 烟林 ... 62
  (69) 눈 쌓인 길 雪逕 ... 62
  (70) 해오라기 섬 鷗渚 ... 62
  (71) 두루미 물가 鶴汀 ... 63
  (72) 강 위의 절 江寺 ... 63
  (73) 관가 정자 官亭 ... 63
  (74) 긴 들거리 長郊 ... 64
  (75) 먼 멧부리 遠峀 ... 64
  (76) 흙성 土城 ... 64
  (77) 향교골 校洞 ... 64
       또 네 절을 읊다 又四絶 ... 65
  (78) 농암 聾巖 ... 65
  (79) 부내 汾川 ... 65
  (80) 하연 賀淵 ... 65
  (81) 병암 屛巖 ... 66
  (82∼83) 우연히 쓰니 두 절이다 偶題二絶 ... 66
  (84) 시내 서재에서 溪齋 ... 67
  (85) 시내 위에서 가을 흥이 나다 溪上秋興 ... 67
  (86) 정자 정자중에게 부치다 寄鄭子中惟一正字 ... 68
  (87∼89) 리중구에게 부쳐주니 세 절이다 寄贈李仲久湛號靜存三絶 ... 68
  (90∼109) 자중이 한가히 거하면서 읊은 스무 마리 시를 화답하다 和子中閒居二十詠 ... 69
  (90) 학문을 강론하다 講學 ... 69
  (91) 뜻을 구하다 求志 ... 70
  (92) 글씨를 익히다 習書 ... 70
  (93) 시를 읊다 吟詩 ... 71
  (94) 한가함을 사랑하다 愛閒 ... 71
  (95) 고요함을 기르다 養靜 ... 72
  (96) 향을 태우다 焚香 ... 72
  (97) 약을 먹다 服藥 ... 73
  (98) 거문고를 뜯다 彈琴 ... 73
  (99) 항아리 속에 화살을 던지다 投壺 ... 73
  (100) 꽃을 구경하다 賞花 ... 74
  (101) 고기를 낚다 釣魚 ... 74
  (102) 책을 포쇄하다 쇄冊 ... 75
  (103) 손님을 대하다 對客 ... 75
  (104) 고사리를 삶다 煮蕨 ... 76
  (105) 술을 마시다 飮酒 ... 76
  (106) 달을 구경하다 翫月 ... 77
  (107) 서늘한 바람을 쏘이다 納凉 ... 78
  (108) 나물밭을 다스리다 治圃 ... 78
  (109) 소나무를 심다 種松 ... 78
  (110) 탁영담 달빛에 배를 띄우다 濯纓潭泛月 ... 79
  (111∼112) 지사 송태수에게 부치니 두 절이다 寄宋台수知事二絶 ... 80
  (113∼114) 이상 권경유에게 화답하여 보내니 두절이다 答權景由貳相二絶 ... 80
  (115) 금문원이 단성으로부터 글월을 보내왔기에 도로 한 절을 부치다 琴聞遠自丹城書來却寄一絶 ... 81
  (116∼117) 김이정과 리비언에게 보이니 두 절이다 示金而精李비彦二絶 ... 81
  (118∼119) 차운하여 벗들에게 화답하니 두 절이다次韻答友人二絶 ... 82
  (120) 봄 추위에 본 바를 기록하다 春寒記所見 ... 83
  (121∼122) 봄날 시내 위에 읊으니 두 절이다 春日溪上二絶 ... 83
  (123) 우연히 쓰다 偶題 ... 84
  (124) 정자중이 시내집에 찾아왔을 제, 이내 그와 함께 도산에 이르러 구경하고 작별한 뒤에 부치다 鄭子中來訪溪莊因與俱至陶山眺覽旣別追寄 ... 84
  (125) 시내 위에 거닐어 메를 넘어 서당에 이르다 步自溪上踰山至書堂 ... 85
  (126) 사월 기망에 탁영담 달빛에 배를 띄우고 교와 안도와 덕흥에게 명하여 명월 청풍으로써 운자를 나누어 명자를  얻었다. 四月旣望濯纓泛月令교安道德弘以明月淸風分韻得明子 ... 85
  (127∼136) 기정 십경을 읊다 기亭十詠 ... 86
  (127) 노음에서 구름을 바라다 露陰望雲 ... 86
  (128) 기주에서 달을 구경하다 기洲翫月 ... 87
  (129) 사연에서 고기를 낚다 蛇淵釣魚 ... 87
  (130) 고산에서 피리 소리를 듣다 孤山聽笛 ... 88
  (131) 대숲에서 푸른 연기 竹林翠煙 ... 88
  (132) 매화 화단의 맑은 향기 梅塢淸香 ... 89
  (133) 비낀 햇빛에 날아 내리는 기러기 斜陽落雁 ... 89
  (134) 넓은 들에 흩어져 있는 소먹이 平蕪散牧 ... 90
  (135) 차가운 비에 나부끼는 연꽃 凍雨飜荷 ... 90
  (136) 신룡이 얼음을 갈다 神龍耕氷 ... 91
  (137) 조사경에게 주다 贈趙士敬 ... 91
  (138) 도산에서 뜻을 말하다 陶山言志 ... 92
  (139) 우연히 쓰다 偶題 ... 92
  (140) 저녁 비 개자 대에 오르다 夕霽燈臺 ... 93
  (141) 리대용이 장차 성주로 갈 제, 농조로 율시 한 편을 주고 아울러 성주목사 황중거에게 보내다 李大用將之星州戱贈一律兼呈州牧黃仲擧 ... 93
  (142∼143) 경주부윤 리강이에게 보내다 贈慶州府尹李剛而楨號龜巖 ... 93
  (144∼148) 호남 변성온 수재가 찾아와서 며칠을 묵고 떠날 제, 시를 써 증별하니 다섯 절이다 湖南卞成溫秀才字汝潤來訪留數日而去贈別五絶 ... 94
  (149∼150) 학유 김순거가 천연대에 쓴 시를 차운하니 두 절이다 次韻金舜擧學諭題天淵佳句二絶 ... 96
  (151) 가을날에 홀로 도산 서재에 이르러 책상자 속에서 조사경의 시를 발견하고 차운하여 회포를 헤치다 秋日獨至陶舍협中得趙士敬詩次韻遺懷 ... 96
  (152∼153) 호서감사 민경열에게 부치니 두 마리이다 寄湖西監司閔景說二首 ... 97
  (154∼156) 김순거가 부쳐 온 시 세 마리를 차운하다 次韻金舜擧見寄三首 ... 98
  (157) 황중거가 보내온 녹봉정사 낙성시를 차운하니 한 마리이다 次韻黃仲擧寄示鹿峯精舍落成一首 ... 99
  (158) 여러 벗에게 보이다 示諸友 ... 100
  (159) 도산서상에서 밤에 일어나다 山堂夜起 ... 100
  (160∼161) 입춘날 문창에 쓰니 두 절이다 立春題門窓二絶 ... 101
  (162∼163) 벗이 시를 보내 화답하기를 청하기에 그를  차운하니 두 마리이다 次友人寄詩求和韻二首 ... 102
  (164) 간석대에서 답청놀이를 하다 磵石臺踏靑 ... 102
  (165) 절우단의 매화가 삼월 들어 비로소 열리었다. 지난 갑진년 봄에 동호에 머물 제, 망호당에서 매화를 구경하다가 두 마리 시를 읊은 것이 홀홀히  벌써 열아홉 해였다. 이내 다시금 한 편을 차운하여 나의 옛 놀이를 추억하고 이제 일에 느꺼운 뜻을 써서 함께 머물러 있는 여러 벗에게 보이다 節友壇梅花暮春始開追憶 ... 103
  (166∼175) 한진사 영숙의 강집 십경을 읊다 韓上舍永叔江墅十景 ... 104
  (166) 검단의 아침 구름 儉端朝雲 ... 104
  (167) 두미의 저문 풍범 斗尾暮帆 ... 104
  (168) 조곡에 고사리를 캐다 早谷採薇 ... 105
  (169) 작은 시내에서 고기를 낚다 小川釣魚 ... 105
  (170) 채포에 봄비 내리다 菜圃春雨 ... 105
  (171) 국화 길에 가을 서리 치다 菊逕秋霜 ... 106
  (172) 매화 가지 끝에 밝은 달 梅梢明月 ... 106
  (173) 대숲의 맑은 바람 竹林淸風 ... 106
  (174) 개인 낮에 접동새 울다 晴晝杜鵑 ... 106
  (175) 눈 내린 밤의 솔바람 雪夜松뇌 ... 107
  (176∼177) 리강이 부윤의 찾아옴을 기뻐하니 두 마리이다 喜李剛而府尹見訪二首 ... 107
  (178) 안동 권사군 사우가 찾아올 제, 먼저 시를 부쳐 왔기에 차운하여 답하다 安東權使君士遇見訪先寄詩來次韻奉答 ... 108
  (179∼182) 네 철 따라 깊이 삶이 좋음을 읊으니 네 마리이다 四時幽居好吟四首 ... 108
  (183∼184) 리강이가 새로 서악정사를 짓고 시를 부쳐 왔기에 차운하니 두 마리이다 李剛而新置西岳精舍有詩見寄次韻二首 ... 110
  (185∼187) 김수재 사순의 시를 차운하니 세 절이다 次韻金秀才士純三絶 ... 111
  (188∼189) 칠월 기망에 조사경, 김언우·신중·돈서, 금협지·문원 여러 벗으로 더불어 풍월담에 배를 띄우려 했더니 이에 하루 앞서 큰 비가 내려 홍수가 나서 모이지 못하였다.농조로 두 절을 읊어 여러 벗에게 보내어 한번 웃게 하였다 七月旣望期興趙士敬金彦遇愼仲惇敍琴夾之聞遠諸人泛舟風月潭前一日大雨水不果會희? ... 112
  (190∼191) 김계응에게 부치니 두 절이다 寄金季應二絶 ... 113
  (192) 정정자 자정과 헤어지며 지어주다 贈別鄭正子精琢 ... 113
  (193) 권생 호문의 시를 차운하다 次權生好文 ... 114
  (194∼201) 정자중이 병풍 화제를 청하니 여덟 절이다 鄭子中求題屛畵八絶 ... 115
  (194) 상산의 네 늙은이 商山四皓 ... 115
  (195) 동강에 낚시를 드리우다 桐江垂釣 ... 115
  (196) 초려를 세 차례 돌보다 草廬三顧 ... 115
  (197) 강동으로 돌아가는 돛 江東歸帆 ... 116
  (198) 율리에 숨은 삶이 栗里隱居 ... 116
  (199) 화산 나귀 등에서 떨어지다 華山墜驢 ... 116
  (200) 염계에서 연꽃을 사랑하다 濂溪愛蓮 ... 117
  (201) 고산 매화에 숨은이 孤山梅隱 ... 117
  (202∼204) 리생 굉중이 청량산으로부터 시 세 절을 부쳐 왔기에 차운하다 李生宏仲德弘自淸凉山寄詩三絶來次韻 ... 117
  (205) 서재에서 우연히 써서 여러 벗과 손자 안도에서 보이다 齋中偶書示諸君及安道孫 ... 118
  (206∼210) 곽경정 성주가 산수 그림에 시를 쓸 것을 청하니 다섯 절이다 郭景靜황城主求題山水畵幅五絶 ... 118
  (211∼212) 황성주 중거의 만사 두 마리이다 黃星州仲擧挽詞二首 ... 120
  (213) 리정존이 부쳐 온 시를 차운하다 次韻李靜存見寄 ... 121
  (214) 달밤에 대성이 도산에 찾아왔기에 오정자 자강과 함께 관란헌에서 작은 술자리를 벌이고 앞 소에 배를 띄우다 月夜大成來訪陶山與吳正字子强健小酌觀瀾軒因泛舟前潭 ... 121
  (215) 강 위에서 본일을 읊어 자강에게 보이다 江上卽事示子强 ... 122
  (216∼217) 오자강 정자가 떠날 제, 두 절을 읊어 주며 헤어지다 吳子强正字將行贈別二絶 ... 122
  (218∼227) 성산 리자발의 호는 휴수인데, 신원량의 대 그림에 화제를 청하니 열 절이다 星山李子發文楗號休수索題申元亮畵十竹十絶 ... 122
  (218) 눈과 달 속의 대 雪月竹 ... 123
  (219) 바람에 흔들리는 대 風竹 ... 123
  (220) 이슬에 젖은 대 露竹 ... 123
  (221) 우중에 우는 대 雨竹 ... 123
  (222) 빼어나는 죽순 抽筍 ... 124
  (223) 어린 대 穉竹 ... 124
  (224) 늙은 대 老竹 ... 124
  (225) 마른 대 枯竹 ... 124
  (226) 꺾어진 대 折竹 ... 125
  (227) 외로운 대 孤竹 ... 125
  (228) 정자중과 함께 탁영담에 뱃놀이를 할 제, 구곡시를 찬운하다 鄭子中同泛濯纓潭用九曲詩韻 ... 125
  (229) 백낙천의 「눈은 점차 컴컴하고 귀는 점차 어두워라」를 화답하다 和白樂天眼漸昏昏耳漸聾 ... 126
  (230) 금문원의 고산시를 차운하다 次琴聞遠孤山韻 ... 127
  (231∼238) 김진사 신중의 그림 폭에 쓰니 여덟 절이다 題金上舍愼中畵幅八絶 ... 127
  (231) 각을 두드리며 소를 먹이다 구角飯牛 ... 127
  (232) 깃발을 지니고 양을 치다 杖節牧羊 ... 128
  (233) 부춘산에서 고기를 낚다 富春釣漁 ... 128
  (234) 산음에서 글씨로 거위를 바꾸다 山陰換鵝 ... 128
  (235) 패교에서 눈을 노래하다 패橋吟雪 ... 129
  (236) 향로봉에서 폭포를 구경하다 爐峯玩瀑 ... 129
  (237) 여산에서 사슴을 기르다 廬山養鹿 ... 129
  (238) 서호에서 학을 벗하다 西湖伴鶴 ... 130
  (239) 여러 벗과  언약하여 청량산에 놀 제, 말 위에서 읊다 約與諸人遊淸凉山馬上作 ... 130
  (240) 천사에 닿아 리대성을 기다렸으나 이르지 않았다 到川沙待李大成未至 ... 130
  (241) 경암 소 위에서 쉬며 사경·돈서·시백을 기다려도 이르지 않기에 먼저 떠나다 憩景巖潭上待士敬惇敍施伯不至先行 ... 130
  (242) 고산에서 금문원을 찾다 孤山見琴聞遠 ... 131
  (243) 동천에 들어서 시내 바위에 쉬다 入洞憩磵石 ... 131
  (244) 청량산에 들어가다 入山 ... 131
  (245) 연대사에서 蓮臺寺 ... 132
  (246) 여러 사람이 외산에 놀러갈 제, 나는 험함을 두려워하여 중도에 돌아오다가, 보현암에 앉아서 읊다 諸人遊外山滉畏險中返坐普賢庵作 ... 133
  (247) 보현암 바람벽 위에 문원이 스스로 이 메에 놀던 전후의 일을 서술한 말을 읽고서 느낌이 있었다 普賢壁上見聞遠自敍前後遊山之語有感 ... 134
  (248) 경문의 꽃화 자를 차운하니 이때 경문이 보현암에 머물고 있었다 次景文花字韻詩景文寓普賢 ... 134
  (249∼250) 굉중이 산북의 폭포를 새로 발견하고 읊은 시를 차운하니 두 절이다 次韻宏仲山北新得瀑布二絶 ... 134
  (251∼252) 돈서의 풍혈대와 김생굴에서 읊은 시를 차운하니 두 절이다 次韻惇敍風穴臺金生窟二絶 ... 135
  (253) 연대사 달밤에 蓮臺月夜 ... 136
  (254) 글 읽는 것이 산돌이와 같으리라 讀書如遊山 ... 136
  (255) 장차 산을 하직하고 나올 제, 머물러 있을 제군이 전송하여 마당바위까지 이르렀다 將出山留山諸君送至場巖 ... 137
  (256) 돈서가 산을 나온 뒤에 산중에 머무른 여러 벗을 생각하여 읊은 시를 차운하다 次韻惇敍出山後有懷山中諸友 ... 137
  (257) 신중의 시를 차운하다 次韻愼仲 ... 137
  (258) 도산에 매화를 찾았더니 지난  겨울 심한 추위에 봉오리가 상하여 남은 꽃이 늦게 피었으므로 초라하고 가련하였다. 이를 탄식하는 나머지 이  시를 읊었다 陶山訪梅緣被去冬寒甚蘂傷殘芳晩發憔悴可憐爲之歎息賦此 ... 138
  (259) 도산 밤중에 우뢰 치고 비 내리더니 얼마 아니되어 달빛이 밝아졌다 陶山中夜雷雨俄頃月色朗然 ... 138
  (260) 칠월 기망을 맞이하여 七月旣望 ... 139
  (261) 가문 나머지 큰 비 내려 시내가 부풀었더니 물이 줄어지자 샘과 바위가 깨끗이 씻기고 오목 패인 곳이 변천되었다. 고기가  뜻을 얻어 멀리 가니  그 즐거움을 가히 알 수 있었다 旱餘大雨溪漲旣水落而出泉石洗淸科坎變遷魚之得意遠去其樂可知 ... 139
  (262∼264) 김이정이 도산에 나가 놀다가, 유숙하고 이튿날 아침에 세 절 시를 부쳐 왔기에 차운하여 보내다 金而精出遊陶山留宿明早見寄三絶次韻却寄 ... 140
  (262) 매화를 구경하다 觀梅 ... 140
  (263) 천연대에서 달을 구경하다 天淵翫月 ... 140
  (264) 스스로 탄식하다 自嘆 ... 140
  (265∼266) 진보 정자중 성주에 부치니 두 절이다 寄眞寶鄭子中城主二絶 ... 140
  (267) 동재에서 밤에 일어나 읊어 김이정에게 보였다 東齋夜起示金而精 ... 141
  (268) 마음 한가히 거하다 端居 ... 142
  (269∼270) 홍이상이 시를 보내어 나에게 송강 비문을 짓지 않는다. 책하기에 차운하여 반문을 하니 두 절이다 洪貳相退之寄詩責余不作松岡碑次韻却問二絶 ... 142
  (271∼273) 권이상의 강 위 정자에서 읊으니 세 절이다 權貳相景由江亭三絶 ... 143
  (271) 자경당 自警堂 ... 143
  (272) 척금헌 滌襟軒 ... 143
  (273) 양심당 養心堂 ... 144
퇴계선생문집 권4
 시(詩)
  (1∼2) 닭실 청암정에 보내 붙이니 두 마리이다 寄題酉谷靑巖亭二首 ... 145
  (3∼12) 여러 서원을 읊으니 열 절이다 書院十詠 ... 146
  (3) 죽계서원 竹溪書院 ... 146
  (4) 임고서원 臨皐書院 ... 146
  (5) 문헌서원 文憲書院 ... 147
  (6) 영봉서원 迎鳳書院 ... 147
  (7) 구산서원 丘山書院 ... 147
  (8) 남계서원 藍溪書院 ... 148
  (9) 이산서원 伊山書院 ... 148
  (10) 서악정사 西岳精舍 ... 148
  (11) 화암서원 畵巖書院 ... 149
  (12) 모든 서원을 총평하다 總論諸院 ... 149
  (13) 삼월 열사흗날 도산에 이르니 매화가 추위에 피해 입음이 지난 해보다 더 심하고 온실에 넣었는데도 역시 초췌하였다. 지난 해 봄에 읊은 율시  한 마리를 차운하여 감탄하는 뜻을 보이니 이때 정진보도 역시 언약이 있었다 三月十三日至陶山梅被寒損甚於去年음竹亦悴次去春一律韻以見感歎之意詩鄭眞寶亦有約 ... 149
  (14∼15) 밤에 읊으니 두 절이다 夜吟二絶 ... 150
  (16) 열엿샛날 멧집에서 경물을 살피다 十六日山居觀物 ... 150
  (17) 열이렛날 아침에 대성에게 부치다 十七日朝寄大成 ... 151
  (18∼22) 느낀 바를 쓰니 다섯 절이다 寓感五絶 ... 151
  (23∼26) 농조로 파자시를 쓰니 네 절이다 희作破字詩四絶 ... 152
  (27∼42) 멧집에 살면서 네 철을 따라 각기 네 마리씩을 읊으니 모두 열여섯 절이다 山居四詩各四吟共十六絶 ... 154
  (27) 아침 朝 ... 154
  (28) 낮 晝 ... 154
  (29) 저물어 暮 ... 155
  (30) 밤 夜 ... 155
  (31) 아침 朝 ... 155
  (32) 낮 晝 ... 156
  (33) 저물어 暮 ... 156
  (34) 밤 夜 ... 156
  (35) 아침 朝 ... 156
  (36) 낮 晝 ... 157
  (37) 저물어 暮 ... 157
  (38) 밤 夜 ... 157
  (39) 아침 朝 ... 158
  (40) 낮 晝 ... 158
  (41) 저물어 暮 ... 158
  (42) 밤 夜 ... 158
  (43) 운암사에서 놀 제, 김언우·신중·돈서, 또 금협지·훈지와 조사경 여러 벗에게 보이다 遊雲巖寺示金彦遇愼仲惇敍琴夾之壎之趙士敬諸人 ... 159
  (44∼45) 홀로 능운대를 찾아서 두 절을 읊다 獨尋凌雲臺二絶 ... 159
  (46) 고세대에서 高世臺 ... 160
  (47) 갈선대에서 葛仙臺 ... 160
  (48) 관어석에서 觀魚石 ... 161
  (49∼53) 김사순이 달빛에 눈을 밟고 천연대에 올라서 읊은 시를 차운하니 다섯 절이다 次韻金士純踏雪乘月登天淵臺五絶 ... 161
  (54∼55) 사순이 그저께 새해를 축하하는 율시 두 마리를 읊었는데, 그 말이 너무 지나쳐서 감히 받아 화답할 수 없으므로 따로 두 절을 읊어 그 뜻을 보였다  士純昨有賀歲二律其言太過不敢承和別以兩絶見意云 ... 162
  (56) 사순과 경선으로 더불어 계몽을 강론하다 士純景善論啓蒙 ... 163
  (57) 정월에 장차 부르심에 응하려 하였으나 병으로 귀성에 머물러 글을 올려 사면하기를 빌고는 윤허가 있기를 기다릴 제, 회포를 적으니 동헌에서 읊었던 운자를 쓰다 正月將赴召病留龜城上狀乞辭待命書懷東軒韻 ... 163
  (58) 쌍청당에서 조송강의 시를 차운하다 雙淸堂趙松江韻 ... 164
  (59) 풍기 객관에서 조진사 사경에게 답하다 豊基館答趙上舍士敬 ... 164
  (60∼61) 병중에 김계응의 편지를 받고 읊으니 두 절이다 病中得金季應書二絶 ... 164
  (62∼63) 이월 초아흐렛날 동헌시를 차운하니 두 마리이다 二月初九日用東軒韻二首 ... 165
  (64) 위의 시와 같은 운자로 읊다 同前韻 ... 166
  (65) 풍기로 가는 도중에서 豊基道中 ... 167
  (66∼67) 열사흗날 예천에 닿아 다시 벼슬을 사양하고 하명을 기다릴 제, 신음하는 여가에 동헌에 지난 기유년에 지나다가 읊은 나의 시를 보고서 느낀 바 있어 읊으니 두 절이다 十三抵禮泉再辭待命呻吟之餘見軒有己酉經行拙句有感二絶 ... 167
  (68∼69) 기유년 시제에 이르기를 「이른 봄에 풍기로부터 공문에 따라 이 고을에 이르러서 동헌에 걸려 있는 시를 차운했다」하였다 己酉詩題云早春由豊基沿牒到郡用軒韻 ... 168
  (70∼71) 열엿샛날 병석에서 읊으니 두 마리이다 十六日病吟二首 ... 169
  (72) 매화를 꺾어 책상 위에 꽂으며 折梅揷置案上 ... 170
  (73) 열여드렛날 바람 불고 비 내렸다. 느낀 바를 쓰다 十八日風雨感懷 ... 170
  (74) 이 고을에 살던 윤상과 조용 등이 모두 경학에 밝아 제자들을 길렀으나 다만 저술이 없어 후세에 고증할 길이 없음을 애석해 한다 郡人尹祥趙庸二公皆明經授徒惜無著述後來無徵爾 ... 170
  (75) 스무하룻날 우연히 쓰다 二十一日偶題 ... 171
  (76) 정자중의 글월을 받고 더욱 나가고 물러서는 일이 어려움을 느낄 제, 시를 읊어 뜨락 매화에게 묻는다 得鄭子中書益歎進退之難吟庭梅 ... 171
  (77) 매화를 대신하여 답하다 代梅和答 ... 171
  (78∼79) 조사경이 어버이가 늙고 또 가난하여 멀리 벼슬길에 오르지 못하므로 왕명을 받들지 못하고 시를 읊어 보내왔기에 화답하니 두 절이다 趙士敬親老且窮不堪遠宦赴命寄詩來奉和二絶 ... 172
  (80) 스무엿샛날 광흥사를 찾다 二十六日尋廣興寺 ... 172
  (81∼82) 광흥사에서 농암 리선생의 옛시를 차운하니 두 절이다 廣興寺次聾巖李先生舊題韻二絶 ... 173
  (83∼84) 우연히 읊다 偶吟二絶 ... 174
  (85) 삼월 삼짇날 희암선생의 일자운을 차운하다 三月三日用晦菴先生一字韻 ... 174
  (86) 비 내리는 날 객사에서 비 소리 듣는 시를 차운하다 對雨次客舍聽雨韻 ... 176
  (87∼88) 이날에 다시금 새벽에 일어나 비를 대하여 읊은 시를  차운하니 두 마리이다 是日復用晨起對雨韻二首 ... 176
  (89∼90) 초여드렛날 봉정사로 옮길 제, 말 위에서 읊으니 두 절이다 初八日移鳳停寺馬上二絶 ... 177
  (91) 봉정사 서루에서 읊은 시를 차운하다 鳳停寺西樓次韻 ... 178
  (92) 밤에 비 내리다 夜雨 ... 178
  (93) 비 개임을 기뻐하며 喜晴 ... 179
  (94) 명옥대에서 鳴玉臺 ... 179
  (95) 황어 잡이를 보고 黃魚 ... 180
  (96) 산중을 떠날 제, 명옥대에서 쓰다 出山題鳴玉臺 ... 180
  (97) 돌아오는 길에 말 위에서 歸途馬上 ... 180
  (98∼99) 뒤늦게 홍대제학이 보내온 시를 차운하니 두 마리이다 追次洪大提退之見寄韻二首 ... 181
  (100) 도산의 매화를 찾다 陶山訪梅 ... 182
  (101) 매화를 대신하여 답하다 代梅花答 ... 182
  (102) 금문원이 보내온 시를 차운하다 次韻琴聞遠見寄 ... 182
  (103∼104) 두 마리의 소를 그린 그림에 쓰니 두 절이다 題畵二牛二絶 ... 182
  (105∼106) 조사경의 시를 차운하여 답하니 두 절이다 次韻答趙士敬二絶 ... 183
  (107) 새벽에 온계로부터 소리백이를 넘어 도산에 이르다 晨自溫溪踰聲峴至陶山 ... 184
  (108) 총죽을 읊다 叢竹 ... 184
  (109) 괴이한 솔을 읊다 怪松 ... 184
  (110) 대성과 공간을 부내에 찾았더니 김순거가 마침 이르렀다 訪大成公幹於汾川金舜擧適至 ... 185
  (111) 벗이 찾아왔다 友人見訪 ... 185
  (112∼113) 읊어 청원정에 붙이니 두 마리이다 寄題淸遠亭二首 ... 186
  (114) 류응현에게 답하다. 응현의 글월에 이르기를 「아우 이현이 벼슬길에 오르기 전에 뜻에 따라 행동하고자 한다」했다 答柳應見應見書云弟而見欲及其未有官守隨意行止 ... 186
  (115∼116) 동짓날 초여드렛날 꿈을 기록하니 두 절이다 至月初八日夜記夢二絶 ... 187
  (117∼123) 월란암에 놀다. 일곱 절이다 遊月瀾庵七絶 ... 187
  (117) 초은대에서 招隱臺 ... 187
  (118) 월란대에서 月瀾臺 ... 188
  (119) 고반대에서 考槃臺 ... 188
  (120) 응사대에서 凝思臺 ... 188
  (121) 낭영대에서 朗詠臺 ... 188
  (122) 능운대에서 凌雲臺 ... 189
  (123) 어풍대에서 御風臺 ... 189
  (124∼125) 손자 안도가 요즘 용수사에 머물러 글을 읽는다. 이내 우리 선대에서 자질들을 위하여 훈계하고 기망하던 말씀을 추억컨대 정녕하고도 간절할 제, 거듭 외우고 연구한 나머지에 느꺼운 눈물이 저절로 내린다. 이 일을 후배들에게 알리지 않을 수 없을 제, 삼가 그 원시를 차운하여 안도에게 부쳐 가훈의 유래를  ... 189
  (126∼127) 융경 정묘년 답청일에 병석에서 일어나 홀로 도산에 나갔더니 접동꽃과 살구꽃이 어지러이 피었고 창 앞에는 작은 매화 한 그루에 흰 꽃이 피어 마치 흰 눈인 양 한 덩어리가 되었으니 참으로 사랑스러웠다 隆慶丁卯踏靑日病起獨出陶山鵑杏亂發窓前小梅一樹皓如玉雪團枝絶可愛也 ... 191
  (128∼137) 다시금 도산의 매화를 찾아 읊으니 열 절이다 再訪陶山梅十絶 ... 192
  (138∼143) 삼월 초여드렛날 홀로 신암에 노니 여섯 절이다 三月初八日獨遊新巖六絶 ... 195
  (144) 중화군에서 간행한 그릇된 문자를 일찍이 기명언에게 부탁하여 태워버리라 하였는데, 이제 그 글월을 받아 보니 이미 태워버렸기에 기뻐하여 보내온 시를 차운하였다 中和郡刊謬文字會囑奇明彦焚毁今得其書已焚去之喜次來韻 ... 196
  (145) 등극사가 장차 이를 제, 다시금 부름을 받아 유월에 서울 길을 떠나 용수사에서 묵고 일찍 떠났다가 비를 만나다 登極使將至再被召旨六月赴京宿龍壽寺早發遇雨 ... 197
  (146) 영천 쌍천당 연못에서 榮川雙淸堂蓮塘 ... 197
  (147) 열엿샛날 창락역에서 닿다 十六日抵昌樂驛 ... 198
  (148) 닭 소리를 잘못 듣고 밤에 길을 떠나 죽령을 오르다가 큰 비를 만나다. 젊었을 때 죽령 도중에서 읊은 시의 운자를  그대로 쓰다 誤계夜發登嶺値大雨用少日嶺徐韻 ... 198
  (149) 단산에서 김계응에게 주다 丹山贈金季應 ... 199
  (150) 일찍 떠나서 귀담을 바라보며 읊다 早行望龜潭作 ... 199
  (151) 유신에서 노과회가 보내온 시를 차운하다 惟新次盧寡悔見寄 ... 199
  (152) 스물하룻날 유신현에 묵으면서 경연루에 오르다 입一日유惟新縣登慶廷樓 ... 200
  (153) 우중에 연꽃을 구경하다 雨中賞蓮 ... 200
  (154) 명종대왕 만사 明宗大王挽詞 ... 201
퇴계선생문집 권 5
 시(詩)
  (1∼6) 김언우가 나에게 근작시를 보여 주었는데, 맑고 새로워 가히 기쁘긴 하나 병이 지쳐서 다 화답하지 못하고 다만 그 뜻이 이르는 것만을 취해 차운하여 부치다 金彦遇示余近作佳什淸新可喜病惱中不容盡和就取其意所到者次韻答寄 ... 205
  (1∼2) 봄날 강촌에서 노두의 시를 차운하니 두 마리이다 春日江村老杜韻二首 ... 205
  (3) 금학봉 시운으로 건진산에 올라 읊다 金鶴峯韻登건芝山作 ... 206
  (4) 청량산을 바라며 읊은 시를 차운하다 望淸凉山韻 ... 206
  (5) 아회화 시를 차운하다 阿灰花韻 ... 207
  (6) 꿩꼬리비를 읊은 시를 차운하다 雉尾추韻 ... 207
  (7) 사경의 시를 화답하다 和士敬韻 ... 207
  (8∼11) 김신중의 영매시를 화답하니 셋은 절구요 하나는 근체이다 奉酬金愼仲詠梅三絶句一近體 ... 207
  (12) 김신중의 낙매시를 차운하다 次韻金愼仲落梅 ... 209
  (13) 리굉중의 시를 차운하여 부치다 次韻寄李宏仲 ... 210
  (14) 장중기에게 보내다 呈張仲紀 ... 210
  (15∼16) 정자중의 글월에 청량산에 놀면서 서로 생각했음을 알고 시를 읊어 보내니 두 절이다 獲鄭子中書知遊淸凉見憶奉呈二絶 ... 211
  (17) 대성의 이른 봄에 핀 매화를 읊은 시를 차운하다 用大成早春見梅韻 ... 211
  (18) 김돈서의 매화시를 차운하다 次韻金惇敍梅花 ... 214
  (19) 금훈지의 시를 차운하다 次韻金壎之 ... 215
  (20) 김태화에게 보내다 贈金泰和 ... 216
  (21∼22) 배여우·조사경·금문원·박언수 제군이 함께 시냇가 서재를 찾고 이내 고산에 놀 제, 그 다음날 두 절 시를 부치다 裵汝友三益趙士敬琴聞遠朴彦秀蕓諸君同枉顧溪齋因往遊孤山明日寄呈二絶句 ... 216
  (23) 충주 객관에 묵더니 때에 주목 박희정이 국사로 서울에 올라갔기에, 소희를 써 두어 전하게 하다 淹유州館時主牧朴希正以王事入京書懷유贈 ... 217
  (24∼26) 조사경이 집경전 제관으로 와서 하직하고 동으로 돌아갈 제, 시를 읊어 증별하니 세 마리이다 趙士敬以集慶殿祠官來謝東歸贈別三首 ... 217
  (27∼28) 존재의 중흥동 시를 얻어 읽고 가을 생각을 금하기 어려워 화답하여 보내어 한바탕 웃음을 짓게 하다 得見存齋中興洞佳句秋思難禁吟和見意奉呈一笑 ... 218
  (29) 소재에게 부치다 寄蘇齋 ... 219
  (30) 위의 시를 차운하여 존재가 국화를 보내온 것을 감사하다 次韻謝存齋餉菊 ... 219
  (31) 권동지의 만사 挽權同知 ... 220
  (32) 서원이 이루어지매 역동이라 이름하고 시 한 절을 읊어 뜻을 나타내다 書院成名以易東一絶見意 ... 220
  (33∼34) 꿈에 청량산에 노니 두 절이다 夢遊淸凉山二首 ... 221
  (35∼36) 기명언의 시를 차운하여 김이정에게 부치니 두 마리이다 次韻寄明彦贈金而精二首 ... 221
  (35) 배움을 부지런히 하라 勤學 ... 221
  (36) 고요함을 지켜라 守靜 ... 223
  (37∼38) 김이정이 분죽을 보내왔기에 읊으니 두 절이다 金而精送盆竹二首 ... 224
  (39) 김이정이 매죽 한 분을 보내왔기에 읊어 사례하다 謝金而精送梅竹一盆 ... 225
  (40) 곽경정 성주와 헤어지며 지어주다 奉別郭景精城主 ... 225
  (41) 남첨지의 만사 挽南僉知 ... 226
  (42) 김운보의 낙곡 정재에 부치다 寄題金雲甫德龍駱谷靜齋 ... 227
  (43) 병중에 우연히 전일에 무자 운으로서 화답했던 시구가 생각에 떠오르기에 기록하여 존재에게 보내다 病中偶記前日無字韻和句錄呈存齋 ... 227
  (44) 꿈을 기록하다 記夢 ... 227
  (45∼46) 박감사가 보내온 시를 차운하니 두 마리다 次韻朴監司見寄二首 ... 228
  (47∼48) 류언우의 하외 그림 병풍에 쓰다 題柳彦遇仲영河외畵屛 ... 229
  (49) 달밤에 자중·경서·자강·자정·이정에게 보이다 月夜示子中景瑞子强子精而精 ... 231
  (50∼51) 기사년 정월에 계당의 작은 매화 소식을 듣고 느낌을 쓰니 두 절이다 己巳正月聞溪堂小梅消息書懷二首 ... 232
  (52) 노군의 만사 挽盧君 ... 232
  (53∼54) 도산 매화를 생각하니 두 절이다 憶陶山梅二首 ... 233
  (55) 청풍군에 부임하는 리이성을 보내다 送李而盛赴淸風郡任 ... 233
  (56) 조사경에게 보내다 寄趙士敬 ... 234
  (57) 매화 아래에서 리굉중에게 주다 梅下贈李宏仲 ... 234
  (58) 곽함양의 만사 挽郭咸陽 ... 235
  (59) 서울 우사에서 분매와 증답하다 漢城寓舍盆梅贈答 ... 235
  (60) 분매가 답하다 盆梅答 ... 235
  (61∼63) 정존재 리중구가 병중에 내가 떠난다는 말을 듣고 억지로 일어나 광나루까지 와서 하직하고 또 시 세 절로써 신행할 제 차운하여 갚다 靜存李仲久病中聞余行强起追別於廣津且以三絶見신次韻奉呈 ... 236
  (64) 귀담을 지나다가 리이성에게 농조로 읊어 주다 過龜潭희贈李而盛 ... 237
  (65) 이성이 폭포의 승경을 이야기하다 而盛談瀑布勝致 ... 237
  (66) 한중온에게 답하다 答韓仲온 ... 237
  (67∼68) 늦봄에 도산에  이르러 매화와 증답하니 두 절이다 李春至陶山山梅贈答二首 ... 238
  (67) 매화가 주인에게 주다 梅贈主 ... 238
  (68) 주인이 답하다 主答 ... 238
  (69) 기명언이 화답해 온 분매시를 차운하다 次韻寄明彦追和盆梅詩見寄 ... 238
  (70∼71) 은퇴할 것을 빌어 전원으로 돌아왔더니, 정언 김인백이 시 두 마리를 보내왔기에 차운하여 답하다 乞退還田里金仁伯正言追寄詩二首次韻奉答 ... 239
  (72) 나의 벗 흥진사 응길이 심히 간절히 도를 구하더니, 불행히 친상을 당하여 지나친 슬픔에 세상을 떠났으니 통재라. 응길이 일찍이 나에게 유금강산록을 보이기에 내가 그를 위해 서문을 썼으나, 이젠 다시금 그 말을 기억할 수 없었다. 동으로 돌아오는 배 위에서 우연히 한 중을 만났더니, 곧 응길을 위하여 금강산 ? ... 239
  (73∼74) 기명언의 시를 차운하니 두 절이다 次韻寄明彦二首 ... 240
  (75) 기명언의 빈몽시를 차운하다 奉和寄明彦頻夢韻 ... 241
  (76) 기명언이 봉미선을 보내왔기에 이 시를 읊어 사례하다 奉謝寄明彦惠尾扇 ... 241
  (77) 도산으로 돌아온 뒤 리중구가 보내온 시를 차운하다 歸山後次韻李仲久見寄 ... 242
  (78) 모춘에 도산정사에 돌아와 쉴 제, 본 바를 기록하다 暮春歸寓陶山精舍記所見 ... 243
  (79) 노과회가 김이정에게 시 한 절을 보냈는데, 그 시제에「재물이란 기름과 같아 가까이 하면 사람을 더럽힌다」는 말이 있으니 사람을 깨워줌이 깊도다 차운하여 보내다 盧寡悔贈金而精一絶其題有財猶이也近則汚人之語警人沈矣次韻贈之 ... 243
  (80) 기명언이 매화시를 화답한 시 여덟 절을 보내왔으나 오랫동안 갚지 못했더니 이제 중약을 만나 한 절로써 뜻을 표하였다 寄明彦錄示和梅詩八絶久未酬報今見仲約聊以一絶道意云 ... 243
  (81∼86) 도산 달밤에 매화를 읊으니 여섯 절이다 陶山月夜詠梅六首 ... 244
  (87) 성주목사 김백순이 찾아와 읊은 시를 차운하다 次韻星牧金伯純見訪 ... 245
  (88∼89) 여름날 한가히 거하더니 김언우가 부쳐온 시를 금협지가 휴대하고 왔기에 그 중 두 절을 차운하여 돌려보내다 夏日幽居琴來之携示金彦遇寄詩就次二絶극寄 ... 246
  (90) 김언우에게 주다 贈金彦遇 ... 246
  (91∼92) 김언우의 시를 화답하니 두 절이다 和金彦遇二首 ... 247
  (93) 김언우에게 부쳐 사례하다 寄謝彦遇 ... 248
  (94) 언우에게 주다 贈彦遇 ... 248
  (95∼96) 근일에 류자후와 유몽득이 글씨  배우는 일로 서로 주고받은 시를 보니 농담과 웃음 가운데에도 오히려 서로 권면하는 뜻이 있어 이 백두옹으로 하여금 조고 농묵의 홍취를 금하지 못하게 한다. 각기 그 끝 한 절을 차운하여 언우에게 보내다 近觀柳子厚劉夢得以學書相贈答諸詩戱笑中猶有相勸勉之意令白頭翁不禁操 ... 248
  (97) 김언우의 시를 차운하여 그가 보내온 국화 심은 석가산을 사례하다 次韻謝金彦遇惠石假山種菊 ... 249
  (98∼99) 읍청정 주인 김신중이 분매를 길러 동짓달 그믐날에 나의 계장으로 큰 눈 속에도 매화 한 가지의 시 두 절을 보내왔다. 그 맑은 운치가 아름다울 제, 차운하여 갚고 이내 지난 봄 서울에서 몹시 아름다운 분매를 얻었으나 얼마 아니되어 동으로 돌아와 생각해 마지못하던 일을 기억하여 그 끝에 아울러 언급하였다 ... 249
  (100∼101) 언우와 돈서가 신중의 분매를 함께 읊은 시를 차운하니 두 절이다 彦遇惇敍同訪愼仲盆梅韻二首 ... 250
  (102) 언우가 설중에 매화를 구경하고  또 달 밝을 때를 약속하면서 읊은 시를 차운하다 彦遇雪中賞梅更約月明韻 ... 251
  (103) 신중이 언우와 돈서에게 준 시를 차운하다 愼仲贈彦遇惇敍韻 ... 251
  (104) 또 눈과 달 속에서 매화를 구경하면서 읊은 시를 차운하다 又雪月中賞梅韻 ... 251
  (105) 눈을 읊은 시를 차운하다 詠雪韻 ... 252
  (106) 신중과 돈서가 설중에 매화를 찾은 시를 차운하다 愼仲惇敍雪中尋梅韻 ... 252
  (107) 눈이 내린 뒤 경물을 바라보면서 읊은 시를 차운하다 雪後晩望韻 ... 252
  (108) 정부인 김씨 만사 貞夫人金氏挽詞 ... 253
  (109∼110) 권장중이 매화 아래서 읊은 시를 차운하니 두 절이다 次權章仲梅花下吟二首 ... 253
  (111∼112) 앞서 보여준 당자 운으로 읊은 시를 차운하니 두 절이다 奉次前示堂字韻絶句二首 ... 254
  (113∼114) 검상 정자중이 시 두 마리를 보내온 지 얼마 아니되어 서울로 떠나면서 작별을 한다. 차운하여 증별하다 鄭檢詳子中寄詩二首已而來告別之京次韻奉贈 ... 255
  (115∼116) 동호 배 위에서 기명언이 먼저 한 절을 읊었는데, 박화숙이 그 뒤를 잇고, 좌상에 있던 제공 역시 모두 증별시가 있었다. 내 떠나는 마당에 다 갚지 못하고 다만 앞의 두 절을 차운하여 여러분이 와서 전송하는 후의에 사례하다 東湖舟上寄明彦先有一絶朴和叔繼之席上諸公成各贈言滉臨行不能盡酬謹用前二絶韻奉? ... 256
  (117∼118) 용궁현감 김순거의 시를 차운하여 답하다 次答金龍宮舜擧 ... 256
  (119∼120) 충청감사 유홍지의 시를 차운하니 두 마리이다 次韻忠淸監司兪泓之二首 ... 257
  (121) 안효사에게 보내다 奉呈安孝思 ... 258
  (122∼123) 물리의 궁극한 경지에는 이르지 않는 것이 없다는 말을  변론한 존재의 시를 또 변론하니 두 절이다 辨存齋辨物理之極處無不到詩二首 ... 259
  (124) 정자 우경선을 증별하여 관서로 가다 贈別禹景善正字之關西 ... 260
  (125∼126) 우경선의 시를 차운하여 답하니 두 마리이다 次韻答禹景善二首 ... 260
  (127∼132) 우경선이 국화와 문답한 시를 차운하니 여섯 절이다 次韻禹景善菊問答六首 ... 261
  (127∼129) 국화에게 묻는다 問菊 ... 261
  (130∼132) 국화가 답하다 菊答 ... 262
  (133∼140) 선유동 팔영 仙遊洞八詠 ... 263
  (133) 송정에서 달을 기다리다 松亭待月 ... 263
  (134) 엄암에서 수계하다 엄巖修계 ... 263
  (135) 파관에서 중을 찾다 파串尋僧 ... 263
  (136) 황양에서 봄놀이하다 黃楊賞春 ... 264
  (137) 사평에서 소를 먹이다 沙坪牧牛 ... 264
  (138) 선동에서 학을 찾다 仙洞訪鶴 ... 264
  (139) 화산에서 약을 캐다 花山採藥 ... 265
  (140) 기탄에서 고기를 낚다 岐灘釣魚 ... 265
  (141) 리거사에게 주다 贈李居士 ... 265
  (142) 시제 없이 無題 ... 266
  (143) 도산 저문 봄에 우연히 읊다 陶山暮春偶吟 ... 266
  (144∼145) 기명언의 시를 차운하니 두 절이다 次寄明彦二首 ... 266
  (146∼147) 경오년 구월에 이동 천석을 찾을 제, 굉중을 불러 함께 놀려 하였더니 굉중은 이미 먼저 떠났었다 庚午李秋尋伊洞泉石招宏仲同遊宏仲己先住矣 ... 267
  (148∼150) 안찰사 리백춘에게 추후하여 보내니 세 절이다 追寄李伯春按使三首 ... 268
  (151) 귀암정사 龜巖精舍 ... 269
  (152) 거경재 居敬齋 ... 269
  (153) 명의재 明義齋 ... 269
  (154) 대관대 大觀臺 ... 269
  (155) 불기당 不欺堂 ... 270
  (156) 꿈을 풀어보다 解夢 ... 270
  (157) 또 귀암이 꿈에 네 마음심 자와 때시 자를 보고 읊은 시 한절을 차운하여 부치다 又次龜巖夢見四心字時字一絶却寄 ... 270
  (158∼160) 김도성의 시를 차운하니 세 절이다 次韻金道盛三絶 ... 271
  (161) 김자앙이 나의 천연대 시를 화답한 시에 차운하다 奉次金子昻수和余天淵臺韻 ... 272
  (162) 자앙이 정사에서 새벽에 일어나 닭 우는 소리를 듣고 느낀 바 있어 읊은 시를 차운하다 次子昻精舍曉起聞계有感韻 ... 272
  (163) 김언우에게 보이다 示金彦遇 ... 272
  (164) 낙모봉에서 오겸중의 시를 차운하다 落帽峰次吳謙仲韻 ... 273
  (165∼166) 권장중이 깃들고 있는 청성산에 부치니 두 절이다 寄題權章仲棲城山二首 ... 273
  (167∼178) 김신중의 읍청정 열두 경관을 읊다 金愼仲읍淸停十二詠 ... 274
  (167) 메를 바라보며 望山 ... 274
  (168) 강물 소리를 들으며 聽江 ... 274
  (169) 달을 기다리며 待月 ... 274
  (170) 바람을 맞이하여 迎風 ... 274
  (171) 글을 읽으며 讀書 ... 275
  (172) 벗을 모으며 會友 ... 275
  (173) 한가히 앉아서 宴坐 ... 275
  (174) 늦게 거닐며 晩步 ... 275
  (175) 학을 기르며 養鶴 ... 276
  (176) 고기를 낚으며 釣魚 ... 276
  (177) 꽃을 심으며 蒔花 ... 276
  (178) 나물을 가꾸며 種蔬 ... 276
  (179∼180) 암서헌에서 계몽서를 읽다가 제군에게 읊어 보이니 두 절이다 巖栖讀啓蒙示諸君二首 ... 277
  (181∼183) 역동서원에서 제군에게 보이니 세 마리이다 易東書院示諸君三首 ... 277
  (184) 정일재에서 밤에 일어나 달 구경하다 齊中夜起看月 ... 279
  (185) 위의 시를 차운하여 언우 진사에게 보내다 次前韻追寄彦遇上舍 ... 279
  (186∼187) 리백춘의 시를 차운하니 두 마리이다 次李佰春韻二首 ... 280
  (188∼197) 집승정 시를 차운하니 열 절이다 次韻集勝亭十絶 ... 281
  (188) 군성의 새벽 호각 소리 郡城曉角 ... 281
  (189) 산절의 저문 종 소리 山寺暮種 ... 281
  (190) 먼 숲에 끼인 흰 연기 遠林白煙 ... 282
  (191) 긴 다리에 비치는 석양 長橋落照 ... 282
  (192) 당동에 피는 봄꽃 堂洞春花 ... 282
  (193) 학가봉에 뜨는 가을달 鶴峰秋月 ... 282
  (194) 노포에 목동의 피리 소리 蘆浦牧笛 ... 283
  (195) 전탄의 고기잡이 횃불 箭灘漁火 ... 283
  (196) 북산에 내리는 비 北山行雨 ... 283
  (197) 남녁 교외에 날리는 눈 南郊飛雪 ... 284
  (198) 구경서에게 주다 贈具景瑞 ... 284
  (199∼200) 경오년 한식날 장차 안동에 계신 선조 산소에 가서 참배 하렸더니, 후조당 주인 김언우가 돌아오는 길에 맞이하여 매화를 구경하자고 하였다. 나는 이미 허락하였으나 떠나기를 당하여 마침 소명이 내렸다. 소명에 응하지 않을 수 없어 떠남을 중지하고는 드디어 기약을 어겨 섭섭한 회포를 금치 못하였다. 네 ? ... 284
  (201∼202) 후조당 매화가 답하다 後조梅答 ... 285
  (203∼204) 내가 언우에게 보낸 시에 이르기를 「비록 매화 구경할 약속은 저버렸으나 또한 매화가 있어 족히 스스로 위로한다」하였더니 얼마 아니되어 언우가 계상에 찾아와 절우사를 둘러보고 이르기를 「매화가 추위에 손상이 심하여 꽃이 필 것을 기필할 수 없다」한다. 나는 그 말을 듣고 믿을 것 같기도 하고 못 믿? ... 286
  (205) 도산 매화가 겨울 추위에 손상되었음을 개탄하면서 읊은 시를 언우에게 보내고 아울러 신중과 돈서에게도 보이게 하다. 陶山梅爲冬寒所傷歎贈金彦遇兼示愼仲惇敍 ... 287
  (206) 계재에서 밤에 일어나 달을 마주하고 매화를 읊다 溪齊夜起對月詠梅 ... 288
  (207) 언우가 보내온 시를 차운하다 次韻彦遇見寄 ... 288
  (208) 서울에 있는 분매를 호사자 김이정이 손자 안도에게 부쳐 배에 싣고 왔을 제, 기뻐서 한 절을 읊다 都下盆梅好事金而精付安道孫兒船載寄來喜題一絶云 ... 289
  (209) 안효사가 보내온 시를 차운하다 次韻奉酬安孝思見寄 ... 289
  (210) 영연당 暎蓮堂 ... 289
  (211) 옥성당 玉成堂 ... 290
  (212) 명성재 明誠齊 ... 290
  (213) 채련정사 采蓮精舍 ... 290
  (214) 남의중의 도산잡흥시를 차운하다 次韻南義仲陶山雜興 ... 291
  (215) 조카 재에게 주다 寄宰姪 ... 291
  (216∼217)범난계가 이르기를 「백 가지  생각의 번거로움이 마음을 흔든다 해도 지극히 고요한 자는 자약하다」하였다. 부사 최견숙이 이 말을 의심하기에 나는 이르기를 「이러한 이치가 없음은 아니지만 다만 '자약' 두 글자가 의심날 뿐이라」하며 두 절을 읊어 그 뜻을 논하다 范蘭溪云百盧煩擾至靜者自若崔見叔府伯以 ... 291
  (218∼220) 이득이 정사에 묵으면서 읊은 시 네 절을 보내왔기에 이제 그 셋을 화답하다 而得寓精舍四絶見投今和其三 ... 292
닫기