목차
卷之一 ... 101
   忠憤詩 ... 101
      次渭陽御留城韻竝小序 : 외삼촌의 御留城 詩에 次韻함 아울러 小序 ... 101
      寓中書懷 : 寓居中 회포를 쓰다 ... 102
      聞時事紛운竝小序 : 시국의 시끄러움을 듣고 아울러 小序 ... 103
      聞西兵渡江竝小序 : 西兵이 江을 건넜다는 말을 듣고 아울러 小序 ... 104
      追次洪學士 翼漢 所贈詩竝小序 : 洪學士 翼漢이 보낸 詩에 次韻함 아울러 小序 ... 105
      又次三月三日詩 : 또 三月三日詩에 次韻함 ... 106
   附原韻 : 原韻을 붙임 ... 107
      敬次內舅仙溪李公 弘經 排律十一韻 : 외삼촌 李仙溪 弘經翁의 詩에 공손히 次韻함 排律十一韻 ... 107
      過金淸陰 尙憲舊居韻竝小序 : 金淸陰의 옛집을 지나면서 아울러 小序 ... 110
      次李菊窓 燦除夕詩竝小序 : 李菊窓 燦의 除夕 詩에 次韻함 아울러 小序 ... 110
      冬夜感懷竝小序 : 겨울 밤에 느낀 회포 아울러 小序 ... 111
      庚申夜詠懷竝小序 : 癸未(一六四三)年 庚申日 밤에 읊다 아울러 小序 ... 112
      聞南京陷沒次寄金開湖主人 秋任三首竝小序 : 南京이 陷落했음을 듣고 金開湖 秋任主人에게 次韻으로 三首를 짓다 아울러 小序 ... 113
      題曆頭竝小序 : 책력 머리에 쓰고 아울러 小序 ... 115
      除夕偶吟竝小序 : 섣달 그믐날 밤에 우연히 읊고 아울러 小序 ... 116
      次杜草堂立春詩竝小序 : 杜草堂 立春 詩에 次韻함 아울러 小序 ... 117
      次杜草堂人日兩篇詩 : 杜草堂 人日 두 篇 詩에 次韻함 아울러 小序 ... 118
      無題 二首 丁亥在梅湖精舍作 : 題目없이 二篇이니 丁亥(一六四七)년에 梅湖精舍에서 지음 ... 120
      次孫近泉孝述 碩祖 韻 : 孫近泉 孝述 詩에 次韻함 ... 121
      秋風壯士老俳律八韻 : 秋風에 壯士 늙으니 排律 八韻 ... 122
   次杜草堂立春韻述懷 : 杜草堂 立春 韻의 次韻 회포를 述함 ... 124
      有人嘲我空老詩以解之竝小序 : 사람이 나를 부질없이 늙는다고 嘲笑하거늘 나는 詩로 써 해답하다 ... 125
      冬至感時 : 冬至에 느껴서 ... 127
      次杜草堂韻 : 杜草堂 韻에 次韻함 ... 128
      立春日有感 辛巳 : 立春날에 느끼다 辛巳(一六四一) ... 129
      敬次西崖先生詠菊韻寄友人 三首 : 공경히 西崖先生의 詠菊 詩 次韻 三首를 友人에게 부침 ... 130
卷之二 ... 133
   五言絶句 ... 133
      示學者 : 배우는 者에게 보이다 ... 133
      月夜思泉谷 : 달밤에 泉谷을 생각하다 ... 133
      與曹湖翁 挺瀜 鄭無첨齋 道應 路上偶吟 : 湖翁 挺瀜 과 鄭無첨齋 道應 과 더불어 路上에서 읊다 ... 134
      夕陽 : 夕陽 ... 134
      漫題 : 기분 나는대로 씀 ... 135
      聽洞簫 : 퉁소를 듣다 ... 135
      贈寬上人 : 寬上人에게 贈與하다 ... 135
      懷亡弟 甲申 : 他世한 아우를 생각하다 甲申(一六四四) ... 136
      投寄鄭參奉 위 二首 : 鄭參奉 위에 부침 二首 ... 136
      除夕 二首 : 섣달 그믐날 밤 二首 ... 137
      立春書懷 : 立春에 회포를 쓰다 ... 138
      次金以肅贈別韻 : 金以肅 贈別詩의 次韻 ... 138
      留別庵僧 : 암자 스님과 留別 ... 139
      희題短律贈主人 : 희롱으로 短律을 써서 主人에게 줌 ... 139
      雨夜書懷 : 비오는 밤에 회포를 쓰다 ... 139
      戒鶯兒 : 꾀꼬리를 경계하다 ... 140
      次金參奉萬悅韻 : 金參奉 萬悅 詩에 次韻함 ... 140
      次金參奉 聲遠 書末寄韻 : 金參奉 聲遠 書末에 부친 詩의 次韻 ... 141
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 141
      悼鄭益齋如晦 혼 二首 : 鄭益齋 如晦 혼을 슬퍼하다 二首 ... 142
      臨溪 : 시내를 臨하여 ... 142
   五言律 ... 143
      次湖翁喜晴韻 : 湖翁의 비 개임을 기뻐하는 詩의 次韻 ... 143
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 143
      贈鄭判事用晦 행 : 鄭判事 用晦 행에게 주다 ... 144
      夜歸 : 밤에 돌아오다 ... 145
      歸路偶吟 : 돌아오는 길에 우연히 읊조리다 ... 145
      題寂滅庵 : 寂滅庵에 붙이다 巫山一段雲 ... 146
      희贈庵僧 : 암자 스님에게 희贈함 ... 147
      山房曉思 : 山房 새벽에 나는 생각 ... 148
      次草澗韻 : 草澗의 次韻 ... 148
      詠暮春 : 暮春을 읊다 巫山一段雲 ... 149
      秋日往襄陽道上次杜草堂登樓韻 : 가을에 襄陽 가는 道上에서 杜草堂 登樓韻에 次韻함 ... 150
      開湖臺獨坐 : 開湖臺 獨坐 巫山一段雲 ... 151
      登玉柱峰 : 玉柱峰에 오르다 ... 151
      次杜草堂詠秋韻 : 杜草堂 가을 읊은 詩의 次韻 ... 152
      秋夜卽事 : 가을 밤 卽事 ... 153
      盆菊 : 화분의 국화 ... 154
      九日思故園 : 九月 九日에 고향을 생각함 ... 154
      觀漁 : 고기잡이를 보다 ... 155
      憶舍弟 應恒 丙子 : 아우를 생각함 應恒 丙子(一六三六) ... 156
      次杜草堂書懷韻 : 杜草堂 회포를 쓴 詩의 次韻 ... 156
      贈李竹坡五元 : 李五元에게 주다 ... 157
      秋興 : 가을 흥 ... 158
      秋望二首 : 가을 보름 二首 ... 158
      早起卽事 : 일찍 일어난 卽事 ... 160
      雨中書懷 : 雨中 회포를 쓰다 ... 160
      與孫孝述李五元共話竹院湖 : 孫 孝述 李 五元과 함께 竹院湖를 이야기함 ... 161
      次鄭進士石門 榮邦 立巖韻三首 : 鄭進士 石門의 立巖韻 次韻 三首 ... 162
      與諸友遊龍門次李文仲韻 : 모든 벗과 龍門에 놀고 李文仲의 詩에 次韻함 ... 164
      送孫孝述赴擧 : 孫孝述 과거보러 보냄 ... 165
      暮春過友人家有懷吟 : 暮春에 友人 집을 지나면서 읊음 ... 165
      春日偶吟 : 봄날에 우연히 읊음 ... 166
      次李江皐德수韻 : 李江皐 德수 詩에 次韻함 ... 167
      重用前韻述懷以呈 : 거듭 앞 韻으로 지어서 써줌 ... 168
      次近泉韻 : 近泉 詩의 次韻 ... 168
      送子修歸覲 : 子 修의 歸覲에 보낸다 ... 169
      在桃津偶吟 : 桃津에서 우연히 읊음 ... 170
      川遊 : 시내에서 놀다 ... 171
      次江皐草堂韻二首 : 江皐 草堂韻 次韻 二首 ... 171
      次金伯遠韻別金景則 宗準 : 金伯遠의 金景則 宗準을 이별한 詩의 次韻 ... 173
      竹坡草堂相和 : 竹坡 草堂에서 서로 화답함 ... 173
      夜半聞風聲 : 밤중에 바람 소리를 듣는다 ... 174
      次三江院長蔡兄韻 : 三江院長 蔡兄韻 次韻함 ... 175
      次孝述新寓韻 : 孝述新寓 詩에 次韻함 ... 175
      待金萬悅川城行路歷訪而不至 : 金 萬悅川城 行路 歷訪함을 기다렸는데 오지 않다 ... 176
      次菊窓李燦韻五首 : 李菊窓 燦 詩의 次韻 五首 ... 177
      偶吟 : 우연히 읊음 ... 181
      聞桃津消息喜書 : 桃津의 기쁜 소식을 듣고 ... 181
      見孫近泉書强吟 : 孫近泉 글을 보고 强吟함 ... 182
      述懷漫書 : 회포를 풀어 쓰다 ... 183
      見村家治農有感 : 村家 治農을 보고 느낌이 있음 ... 183
      次杜草堂寒字韻示主人 : 杜草堂 寒字 韻을 次韻하여 主人에게 보냄 ... 184
      春雪 : 봄눈 ... 185
      盤上見新菜有感 : 소반 위에 新菜를 보고 느끼다 ... 186
      偶書幕後巖石 : 우연히 움막 뒤 암석에 쓰다 ... 186
      題山幕 : 산막에 쓰다 ... 187
      坐草堂傷春五首 : 草堂에 앉아서 봄을 슬퍼함 五首 ... 188
      坐草堂望近泉湖舍 : 草堂에 앉아서 近泉 湖舍를 바라봄 ... 191
      夕登幕後高頂望見田園有感 : 夕陽에 초막 뒤 높은 곳에 올라 田園을 바라보고 느낌 ... 192
      書附浦內鄭兄簡末 : 浦內, 鄭兄 편지 끝에 써서 붙이다 ... 193
      別後思萬忍堂鄭子和 괴 : 이별한 뒤 萬忍堂 鄭子和 괴를 생각하다 ... 194
      謝李五元金伯遠來訪 : 李五元 金伯遠이 찾아옴을 謝禮함 ... 194
      撤寓還家 戊寅 : 객지 우거를 마치고 집에 돌아오다 戊寅(一六三八) ... 195
      雨後漫題 : 비 내린 뒤에 아무렇게 써보다 ... 196
      別金以肅 : 金以肅을 이별함 ... 197
      雨後偶吟 : 비 내린 뒤 우연히 읊음 ... 197
      題上鶴寺 : 上鶴寺 ... 198
      著棋偶吟 : 바둑 두며 우연히 읊다 ... 199
      雨後詞 : 비 내린 뒤에 읊다 ... 200
      雨後奇雲 : 비 내린 뒤 기이한 구름 ... 201
      題僧寺 : 僧寺에 쓰다 ... 201
      夏夜書懷 : 여름 밤에 회포를 쓰다 ... 202
      次金開湖寄贈韻 : 金開湖가 부쳐 준 詩의 次韻 ... 203
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 203
      秋夜獨坐 : 가을밤에 홀로 앉아서 ... 204
      次金伯遠韻 : 金伯遠 次韻 ... 205
      湖亭卽事 : 湖亭에서 ... 206
      次湖翁月夜韻 : 湖翁의 月夜詩의 次韻 ... 206
      路中吟 : 길에서 읊음 ... 207
      德谷墓下獨宿 : 덕실 묘하에서 홀로 자다 ... 208
      浪吟 : 허랑하게 읊음 巫山一段雲 ... 209
      梅岳書堂韻 : 梅岳書堂 詩 ... 209
        附次韻 : 原韻을 붙임 ... 210
      次栗里悶旱韻 : 栗里의 가뭄을 걱정하는 詩의 次韻 ... 212
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 213
      無題 : 제목 없이 읊다 ... 214
   五言長篇 ... 215
      次杜草堂嚴賈韻 : 杜草堂 嚴賈韻의 次韻 五十句 ... 215
      次杜草堂贈李白韻示主人 : 杜草堂이 李白에게 주는 韻을 次韻으로 主人에게 보이다 二十句 ... 223
      次前韻희題行詩 : 前韻의 次韻으로 行詩를 씀 二十句 ... 226
      次杜老漂泊詩憶孝述五元二友 : 杜老 漂泊詩次韻으로 孝述 五元 두 벗을 생각하다 四十句 ... 229
      曉吟 : 새벽녘에 읊음 八句 ... 234
      憶浦上鄭君兄弟仍述懷 : 浦上 鄭君 兄弟를 생각하며 仍하여 회포를 述함 十六句 ... 235
      望見開湖憶主人 : 開湖를 바라보고 主人을 생각함 二十句 ... 237
      哭姑夫曺昌原 挺生 : 고모부 曺昌原 挺生을 哭함 ... 239
      感舊篇 : 옛을 느끼는 편 三十二句 ... 243
      借墨篇 : 먹을 빌리다 三十句 ... 246
      次杜子贈舅崔評事韻憶仙溪舅氏 : 杜子가 외삼촌 崔評事에게 贈한 詩의 次韻으로 仙溪 외삼촌을 생각함 二十句 ... 250
      挽郭□□ : 郭□□兄을 挽함 二十句 ... 252
      贈幽谷丞 排律 : 幽谷丞에게 줌 排律 三十句 ... 255
      端陽述懷贈湖栗兩兄 : 端午에 술회하여 湖 栗 兩兄에게 줌 二十句 ... 258
      詠懷贈孫孝述李五元 : 회포를 읊어서 孫孝述과 李五元에게 줌 二十四句 ... 260
      竹坡壁上次白香山草堂韻 : 竹坡壁上에 白香山 草堂韻의 次韻 十二句 ... 263
      浪吟 : 허랑하게 읊음 九句 ... 265
卷之三 ... 267
   七言絶句 ... 267
      雨中寄子愼 : 雨中에 아들 愼에게 부침 ... 267
      雨後偶吟 : 비 내린 뒤 우연히 읊음 ... 267
      次韻上默谷曺丈 希仁 : 默谷 曺氏 어른께 올리는 次韻 希仁 ... 268
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 268
      臨別口占示鄭兄兼上默谷丈 : 작별에 臨하여 口頭로 鄭兄에게 보이고 겸하여 默谷어른께 올림 ... 268
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 269
      歸寓夜偶得一絶寄諸公 : 寓居에 돌아와 밤에 絶句 一首를 얻어서 諸公에게 부침 ... 270
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 270
      次栗里寄韻 : 栗里에게 부치는 次韻 ... 271
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 271
      次栗里培松韻 : 栗里가 솔을 가꾸는 韻의 次韻 ... 272
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 272
      又次前韻 : 또 前韻의 次韻 ... 273
      旱餘得雨 : 가물던 나머지 비를 얻다 ... 273
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 274
      沙渚玩月 : 모래 물가에서 달을 구경함 ... 274
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 275
      次栗里登南山韻 : 栗里가 南山에 올라서 지은 韻의 次韻 ... 276
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 276
      望家山 : 家山을 바라보다 ... 277
      寄謝구亭諸友 : 謝구亭 諸友에게 부침 ... 277
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 278
      修臺 : 古臺를 수리함 ... 278
      次栗里韻 四首 : 栗里 차운 ... 278
      聽蟬 : 매미소리 듣다 ... 280
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 281
      喜晴 : 개임을 기뻐하다 ... 281
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 282
      江遊 : 江 놀이 ... 282
      待湖栗兩兄 : 湖翁과 栗里 兩兄을 기다림 ... 282
      在浦上寄湖翁 : 浦上에서 湖翁에게 부침 ... 283
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 283
      代簡謝鄭如晦 혼 : 書簡 代로 鄭如晦 혼에게 謝함 ... 284
      七月望 : 七月 보름 ... 284
      旣望次古人遊赤壁韻 : 七月 十六日 古人이 赤壁에 노닌 次韻 ... 285
      早起 : 일찍 일어남 ... 285
      秋雨 : 가을 비 ... 286
      臨行贈主人二首 : 떠나면서 主人에게 줌 二首 ... 286
      夜歸 : 밤에 돌아오다 ... 287
      謝栗里主人節餠 : 栗里 主人의 惠節餠을 謝함 ... 288
      夜吟示侄兒 : 밤에 지어 조카에게 보이다 ... 288
      次栗里寄韻三首 : 栗里가 부친 韻의 次韻 三首 ... 289
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 290
      次栗里寄韻三首 : 栗里가 보낸 詩의 次韻 三首 ... 290
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 292
      三湖臺二首 : 三湖臺 二首 ... 293
      次栗里寄韻二首 : 栗里가 부친 韻의 次韻 二首 ... 293
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 294
      湖栗兩兄見訪 : 湖翁과 栗里 兩兄이 찾아오다 ... 295
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 296
      湖臺同話 : 湖臺同話 ... 296
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 297
      次湖翁寄韻 : 湖翁이 부친 韻에 次韻 ... 297
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 298
      湖臺同話後翼日獨上 : 湖臺에서 同話한 뒤 그 다음 날 홀로 오르다 ... 298
      次栗里寄韻 : 栗里가 부친 詩에 次韻 ... 299
        附原韻 : 原韻을 붙임 ... 299
      寄湖翁解嘲 : 湖翁에 부치어 嘲弄을 푼다 ... 300
      邀湖栗兩兄二首 : 湖翁과 栗里 兩兄을 맞다 二首 ... 300
      書寄李酉溪 身圭 簡末 : 李酉溪 身圭에게 부치는 편지 끝에 쓰다 ... 301
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 302
      避痘入山 : 痘疫을 피하여 入山하다 ... 302
      次菊窓韻 : 菊窓 次韻 ... 303
      次徐鴻擧韻記相思二首 : 徐鴻擧 詩의 次韻으로 相思를 기록하다 二首 ... 303
      漫興 : 興에 겨워서 ... 304
      謝都梅窓弘業彦述來訪 : 都梅窓 弘業과 彦述의 來訪을 감사하다 ... 304
      詠月희贈朴行仲 주 : 달을 읊어 희롱삼아 朴行仲 주에게 줌 ... 305
      湖亭卽事 : 湖亭卽事 ... 306
      次湖翁韻述懷二首 : 湖翁의 韻 次韻으로 회포를 述함 二首 ... 306
      望家山有感 : 家山을 바라보고 느끼다 ... 307
      入山後有感 : 山에 들어온 뒤 느껴서 읊음 ... 307
      次松月呼韻 : 松月 부르는 韻의 次韻 ... 308
      曉吟 : 새벽에 읊음 ... 309
      聽鶯 : 꾀꼬리소리 듣다 ... 309
      金伯遠傳李叔浩訃漫書一絶 : 金伯遠이 李叔浩의 訃告를 傳하기에 태만히 絶句 一首를 쓴다 ... 310
      登上鶴僧舍路吟一絶 : 上鶴僧舍에 오를 제 길에서 絶句 一首를 읊음 ... 310
      次壁上諸君子韻 : 벽상 諸君子 韻의 次韻 ... 311
      次金開湖寄韻四首 : 金開湖가 부친 韻의 次韻 四首 ... 311
      謝伯遠及李君來訪 : 伯遠과 李君의 來訪에 감사하다 ... 313
      寄竹坡 : 竹坡에게 부침 ... 313
      만書一絶 : 낭만적으로 一首의 絶句를 씀 ... 314
      苦庚炎 : 괴로운 三伏더위 ... 314
      次竹坡三峰字韻 : 竹坡 三峰 字韻의 次韻 ... 315
      對月憶開湖 : 달보고 開湖를 생각하다 ... 316
      馬上有感二首 : 말타고 느끼다 二首 ... 316
      題張公棋局後 : 張公이 바둑 둔 뒤에 쓰다 ... 317
      有三日煎花之約而以雨未成故題一絶 : 三日 煎花할 약속을 하고 비 때문에 이루지 못했으므로 一節 씀 ... 317
      次開湖韻 : 開湖 詩의 次韻 ... 318
      悶雨 : 비가 밉다 ... 318
      以釋尊獻官阻水未參창吟一絶 : 물에 막혀 釋奠 獻官으로 참석 못하고 슬퍼서 絶句 一首를 읊음 ... 319
      獨抱瑤琴過玉溪排律韻四首 : 홀로 거문고 안고 玉溪를 지나면서 排律 四首를 지음 ... 319
      江亭偶吟 : 江亭에서 우연히 읊다 ... 321
      雨中吟寄湖翁 : 雨中에 읊어서 湖翁에게 부침 ... 322
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 322
      次湖翁韻憶家梅 : 湖翁 詩의 次韻으로 고향집의 梅花를 생각하다 ... 323
      次湖翁寄鄭栗里鳳輝二首 : 湖翁의 詩 次韻을 栗里에게 부침 二首 ... 323
        附次韻 : 次韻을 붙임 ... 324
      次開湖坡字韻二首 : 開湖 坡字 韻의 次韻 二首 ... 325
      偶吟 : 우연히 읊음 ... 326
      次鳳棲樓壁間韻 : 鳳棲樓壁 詩의 次韻 ... 326
      聞弟婦解遺腹喜書一絶 : 弟婦의 遺腹子 해산을 듣고 기뻐서 絶句 一首를 씀 ... 327
      晩聞弟婦生女而又是荊布産月故書懷 : 弟婦가 女息 낳음을 늦게 듣고 또 荊布가 産月이므로 회포를 씀 ... 327
      待竹溪鄭子長 연 不來 : 鄭竹溪子長 연 을 기다려도 오지 않다 ... 328
      贈羅信寺僧 : 羅信寺 스님에게 줌 ... 329
      次一淸詩軸韻三首 : 一淸 詩 軸의 次韻 三首 ... 329
      次贈一淸 : 일청에게 주는 次韻 ... 330
      次金士온贈別韻 : 金士온이 이별할 제 준 詩의 次韻 ... 331
      次贈惟寬 : 惟寬에게 주는 次韻 ... 331
      留別庵僧 : 암자 스님과 留別함 ... 332
      路上書懷 : 路上에서 회포를 씀 ... 332
      見近泉書强吟 : 近泉의 글을 보고 强吟함 ... 333
      移寓알雲峰山幕 : 寓居를 옮기니 구름이 山幕을 막는다 ... 333
      寄謝金子厚來訪 : 金子厚의 來訪에 寄謝한다 ... 334
      聞諸鳥聲感而詠詩 : 모든 새 소리를 듣고 느껴서 읊은 시 ... 334
      避痘再入山 : 두역을 피하여 재차 山에 들어오다 ... 335
      過大盆新寓有感三首 : 大盆 새 우거를 지나면서 느끼다 三首 ... 335
      望秋 : 가을을 바라보다 ... 337
      訪金萬悅不遇 : 金萬悅을 찾아 만나지 못하다 ... 337
      登玉柱峰 : 玉柱峰에 오르다 ... 338
      次仙洞韻 : 仙洞 次韻 ... 338
      江村暮景 : 강촌 모경 ... 338
      觀漁 : 고기 잡음을 보다 ... 339
      秋興 : 가을 興 ... 339
      春日偶吟 : 봄날에 우연히 읊음 ... 340
      江頭偶吟 : 江가에서 우연히 읊음 ... 340
      春日思故園 : 봄날에 고향을 생각하다 ... 341
      孤山偶吟 : 孤山에서 우연히 읊음 ... 341
      偶吟 : 우연히 읊음 ... 342
      題擊壤集 : 擊壤集에 씀 ... 342
      閒中卽事二首 : 閒中의 卽事 二首 ... 343
      醉中희呈孝述五元兩兄 : 취중에 孝述 五元에게 희呈함 ... 344
      次鄭秀甫除夜韻 時榮 : 鄭秀甫 時榮 섣달 그믐날 밤 韻의 次韻 ... 344
      三日聯句 : 三月 三日에 孝述 詹伯 兩人의 聯句 ... 345
      次李江皐德유韻 : 李江皐 德유 次韻 ... 345
      孫孝述李五元携琴酒來溪上 : 孫孝述 李五元 琴酒를 가지고 溪上에 오다 ... 346
      觀燈後贈李江皐 : 관등한 뒤에 李江皐에게 줌 ... 346
      望泉谷新庄 : 泉谷 新庄을 바라본다 ... 347
      秋日偶吟 : 秋日에 우연히 읊음 ... 347
      雪後贈近泉 : 눈 온 뒤에 近泉에게 주다 ... 348
      次觴詠亭二首 : 觴詠亭 次韻 二首 ... 348
      送孝述之洛東 : 洛東으로 가는 孝述을 보내며 ... 349
      雪中訪友 : 雪中에 벗을 찾다 ... 350
      詠雪月 : 雪月을 읊음 ... 350
      贈別李元禮 : 李元禮의 이별에 주다 ... 351
      聞琴有感 : 거문고 듣고 느낌이 있음 ... 351
      竹淵亭感舊 : 竹淵亭에서 옛날을 느낌 ... 352
      次崔興海 韻送近泉 : 崔興海 次韻을 近泉에게 보내다 ... 352
      次近泉韻 : 近泉 次韻 ... 353
      贈泉竹兩兄 : 近泉 竹坡 兩兄에게 줌 ... 353
      寄近泉子 : 近泉님에게 부침 ... 354
      題白蓮庵 : 白蓮庵에서 쓰다 ... 354
      贈遊山僧 : 遊山僧에게 주다 ... 355
      與金姨弟景則 宗準 呼韻相和 : 이종동생 金景則 宗準과 韻字 불러 화답함 ... 355
      凍雨 : 언(凍) 비 ... 356
      卽景二首 : 卽景 二首 ... 356
      與景則臨別呼韻 : 景則과 이별에 즈음하여 韻을 부르다 ... 357
      呼韻聯句 : 韻을 불러 聯句로 하다 ... 358
      雪中逢友聯句二首 : 雪中에 벗을 만나서 聯句??
닫기