목차
머리말 ... 1
일러두기 ... 3
차례(次例) ... 5
제1편(編) 무역영어(貿易英語)의 기초자료(基礎資料) ... 23
제1장(章) 무역영어(貿易英語)의 의의(意義) 및 그 영역(領域) ... 25
[1] 세계어(世界語)로서의 영어(英語) ... 25
[2] 무역영어(貿易英語)의 의의(意義) ... 25
[3] 무역영어(貿易英語)의 영역(領域) ... 26
제2장(章) 무역영어서한(貿易英語書翰)의 정식(定式) 구성(構成) ... 28
제1절(節) 「무역영어서한」의 외관미(外觀美) ... 28
Margin(여백;余白) ... 29
Spacing(행간여백;行間余白) ... 30
Punctuation(구두점;句頭点) ... 30
제2절(節) 무역영어용전(貿易英語用箋)과 서한형식(書翰形式) ... 31
Standard of Block Style[수직식(垂直式)의 기준(基準)] ... 32
Standard of Indented Style[사선식(斜線式)의 기준(基準) ... 32
[1] Full-Block Style(완전수직식;完全垂直式) ... 33
Simplified Letter Style(or Form)[간략서한형식;簡略書翰形式] ... 34
[2] Block Style(수직식;垂直式) ... 34
[3] Semi-Block(or Modified Bock) Style[반수직식;半垂直式(또는 완화수직식;緩和垂直式)] ... 35
[4] Indented Style(사선식;斜線式) ... 35
Hanging Indentation Style with Mixed Punctuation ... 36
제3절(節) 무역영어서한(貿易英語書翰)의 6대요소(六大要素) ... 36
Letter Styles(서한형식;書翰形式) ... 37
Specimen Letters(서한표본)(1∼4) ... 38
[1] Letterhead and Heading[인쇄두서(印刷頭書) 및 두서(頭書) ... 42
“Letterhead”의 실례(實例) ... 45
Heading and Typed Heading[두서(頭書) 및 타자두서(打字頭書)] ... 46
가(街) 쓰는 방법 ... 48
Telegraphic Address(or Cable Address)[전신약호;電信略號] ... 48
Codes Used(사용암어전신장;使用暗語電信帳) ... 48
“Correspondence Reference No.(Ref. No.)”[통신참조번호;通信參照番號] 또는 “File No.”(문서철번호;文書綴番號) ... 48
Date(일부;日附) ... 50
[2] Inside Address(용전표시수신처;用箋表示受信處) ... 52
General Address(용전표시 개요수신처;用箋表示 槪要受信處) ... 56
존칭어(尊稱語)의 용법(用法) ... 57
Mr. ... 57
Esq. ... 58
Mrs. ... 58
Miss. ... 59
Mmes. ... 59
Messrs. ... 60
Rev. ... 61
Hon. ... 62
Pres. ... 62
V.P. ... 62
Sec. ... 63
Dr. ... 63
Prof. ... 63
존칭호(尊稱號) 일람표 ... 64
회사의 임직원명(任職員名) ... 65
Abbreviations for Titles[존칭호용(尊稱號用)의 약어(略語)] ... 67
Abbreviations for Addresses[주소용(住所用)의 약어(略語)] ... 68
Double Titles(중복칭호;重複稱號) ... 69
번지(番地)를 가리키는 수자(數字) 앞의 “No.” ... 70
P.O.Box ... 70
영국의 우편번호 ... 70
미국 주명(州名)의 우편번호용(郵便番號用) 약호(略號) ... 71
점포(店鋪) 및 회사의 상호(商號)쓰는 방법 ... 72
[3] Salutation(or Greeting)[서두인사(書頭人事)] ... 76
Gentlemen: ... 76
Sir, Sirs, ... 77
My dear Sir,(or My dear Sirs,) ... 77
Dear Mr. Kim,(My dear Mr. Kim,) ... 77
개인 앞 “Salutation” ... 81
[4] Body of the Letter[서한(書翰)의 본문(本文)] ... 82
Division of Words[단어의 분철(分綴)] ... 83
Closing Paragraph(각필문절;각筆文節) ... 84
[5] Complimentary Close(or Closing)[결문인사;結文人事] ... 86
[6] Signature Line(서명란;署名欄) ... 89
(1) 회사책임(會社責任)의 서명 ... 90
(2) 서명인책임(署名人責任)의 서명 ... 91
(3) typed name(타자인명;打字人名) ... 91
(4) 미혼여성(未婚女性)의 서명 ... 91
(5) 기혼여성(旣婚女性)의 서명 ... 92
(6) 역직명(役職名)이 있는 기혼부인(旣婚婦人)의 서명 ... 93
(7) 미망인(未亡人)의 서명 ... 93
(8) 이혼여성(離婚女性)의 서명 ... 94
(9) 대리서명(代理署名) ... 94
(10) Sole Trader[개인경영주(個人經營主)의 서명] ... 95
(11) 약서(略署;Initials) ... 95
제4절(節) 무역영어서한(貿易英語書翰)의 특수기사(特殊記事) ... 96
[1] Attention Notice Line(or Particular Address Line)[특정수신처표시란;特定受信處表示欄] ... 97
[2] (Letter) Subject Line[(서한)주제란(主題欄)] ... 98
[3] Identification Marks Line(통신관계자약서란;通信關係者略署欄) ... 99
[4] Enclosure Direction Line(동봉물안내란;同封物案內欄) ... 100
[5] Carbon Copy Notation Line(사본송부처표시란;寫本送付處表示欄) ... 101
[6] 'Postscript Line'[추신란(追伸欄) 또는 추서란(追書欄)] ... 103
[7] Special Mailing Notation Line(특별우송표시란;特別郵送表示欄) ... 103
무역영어서한(貿易英語書翰)의 배열 ... 104
[8] Pagination [“페이쥐” 표시방법(表示方法)] ... 108
[9] Placing a Letter on the Sheet[용전상(用箋上)의 서한체재(書翰體裁) ... 109
서한의 체재(體裁) ... 110
제3장(章) 봉투(封套)쓰는 방법 ... 112
제1절(節) 미·영식(美·英式) 봉투쓰는 방법 ... 112
미식(美式) 겉봉 실례(實例)(1) ... 113
미식(美式) 겉봉 실례(實例)(2) ... 114
영식(英式) 겉봉 실례(實例) ... 115
발신처 및 수신처 위치(位置)의 가이성(可移性) ... 117
제2절(節) 지정사항(指定事項)쓰는 방법 ... 121
“A”의 위치(位置)에 기재(記載)되는 것[겉봉의 좌측(左側) 상단(上端)] ... 121
“B”의 위치(位置)에 기재(記載)되는 것[“A”와 “stamp”와의 중간(中間)] ... 122
“C”의 위치(位置)에 기재(記載)되는 것[우상단(右上端)의 “stamp” 아래] ... 125
“D”의 위치에 기재되는 것[봉투의 좌측 하단(下端) ... 125
제3절(節) 편지접지법(便紙摺紙法) ... 127
제4장(章) 무역영어(貿易英語)의 변천(變遷) 및 무역관용어구(貿易慣用語句) 사용상(使用上)의 유의사항(留意事項) ... 130
제1절(節) 「무역영어」의 변천 ... 130
[1] 구식무역영어(舊式貿易英語)의 생성(生成) ... 130
[2] 구식무역영어(舊式貿易英語)에 대한 비판(批判) ... 131
[3] 신식무역영어(新式貿易英語)의 생성(生成) ... 131
[4] 영국에서의 신식무역영어(新式貿易英語) ... 131
[5] 신경향(新傾向)의 「무역영어」의 개관(槪觀) ... 132
[6] 신구(新舊) 무역영문(貿易英文)의 비교 ... 135
제2절(節) 무역관용어구(貿易慣用語句) 사용상(使用上)의 유의사항(留意事項) ... 137
About[경(頃)(에)·쯤(에)] ... 138
According to your request[귀사의 요청(要請)에 의하면] ... 139
Acknowledge receipt of A(“A”를 받았습니다) ... 140
Advise(알리다·통지하다) ... 140
Against your order[귀사주문(貴社注文)에 대해서] ... 141
And oblige(∼해 주시면 감사하겠습니다) ... 141
Arrive at A(“A”에 도착하다) ... 141
As early as possible[될 수 있는 대로(정한 시간보다 좀) 이르게] ... 142
As follows:[하기(下記)한 바와 같이] ... 142
As for A(As to A)[“A”에 관해서·“A”에 대해서] ... 143
As from A(“A”로부터) ... 143
As of A[˝A” 현재(現在)로] ... 144
As per your letter[귀한(貴翰)에 의하면] ... 144
As stated above[상기(上記)한 바와 같이] ... 144
As you are aware,......[귀사(貴社)께서 알고 계시는 바와 같이,……] ... 144
At all times(언제든지) ... 145
At an early date(멀지 않아서), At the earliest possible moment(될 수 있는 대로 빨리), At your early convenience(형편이 닿는 대로 빨리), At your earliest convenience(형편이 닿는 대로 빨리) ... 146
At hand-To hand[수중(手中)에 들어오다] ... 146
Attached please find∼, Attached you will find∼, Attached hereto∼[∼을 첨부(添附)합니다;∼을 동봉(同封) 합니다] ... 147
At the end of this month(금월 말일에) ... 147
At this time(지금·현재) ... 147
At your end, On your side[귀지(貴地)에서] ... 148
Awaiting your letter(or reply)[귀한(회신)을 기다리겠습니다],Awaiting your early good news[귀사의 조속(早速)한 좋은 소식을 기다리겠습니다] ... 148
Beg to say∼(삼가∼라고 말씀드립니다) ... 149
By(까지에는)-Till(or Until)[까지] ... 149
Cable-Telegram(전보;電報) ... 150
Call at-Call on[방문(訪問)하다] ... 151
Cargo ex S.S. “Hanyung-Ho”[기선(汽船) 한양호(漢陽號)에서의 육양화물(陸揚貨物)] ... 151
Cheap price(싼 값) ... 152
Check-Cheque(수표;手票) ... 152
Claim(N.)-To claim(V)[배상청구(賠償請求)(名)-배상청구하다(動)] ... 152
Client-Customer[고객(顧客)·단골손님] ... 154
Company(회사;會社) ... 154
Condition-Conditions ... 156
Confirmations of Sale(매약서;賣約書) ... 157
Consider[생각하다·숙고(熟考)하다] ... 157
Contact ... 157
Contents carefully noted, Contents duly noted[내용(內容)은 잘 알았습니다] ... 158
Continual order[계속적(繼續的)인 주문] ... 158
Day-Date(일;日) ... 159
Deduct(V)-Deduction(N)[빼다·공제(控除)하다(動)-뺌·공제(名)],Reduce(V)-Reduction(N)[감액(減額)하다(動)-감액(名)] ... 159
Demand-To demand ... 160
Direct-Directly ... 160
Due to∼[∼의 원인(原因)으로·∼ 때문에] ... 161
Duly[정(正)히·정식(正式)으로] ... 162
Each other-One another(상호;相互) ... 163
Enter-Enter into ... 163
Esteemed favour(존한;尊翰) ... 165
Extend the expiry date until∼[∼까지 만기일(滿期日)을 연기(延期)하다] ... 165
......Favour us with your reply[회신(回信)을 주시기 바랍니다],......Favour us with your order[주문(注文)하여 주시기 바랍니다] ... 166
Feel-Feeling-Feeler ... 166
For your information[귀사에게 참고(參考)삼아......] ... 166
Have the pleasure to inform you that∼ ... 167
Impression-To impress ... 168
In due course[멀지않아·당연한 순서(順序)를 밟아서],In due course of time(멀지않아),In due time[멀지않아·때가오면·(그러는 동안에)때가 와서] ... 169
Information[참고자료(參考資料)·정보(情報)] ... 169
In spite of,Despite,Notwithstanding ... 170
Inst-Prox-Ult.[금월(今月)-내월(來月)-거월(去月)] ... 171
Instructions(지시;指示)-Instruction(지도;指導) ... 171
In your letter dated∼[∼일자(日字)의 귀한(貴翰)에서],In your telegram dated∼[∼일자의 귀전(貴電)에서] ... 171
July next ... 172
Look forward to∼[∼을 기대(期待)하다·∼을 즐거움으로 기다리다] ... 172
Maker-Manufacturer ... 173
Many difficulties-Much difficulty ... 174
M.C.I. ... 174
Nice order ... 175
Our Mr. Kim ... 176
Our Seoul Head Office ... 176
Pending-Outstanding ... 177
re:-in re:(∼에 대해서;∼에 관해서) ... 177
Reach-Reach to(or for) ... 178
Recent-Current ... 178
Regarding∼[∼에 관(關)해서·∼에 대해서] ... 179
'S'의 유무(有無) ... 179
Same ... 182
Sometime-Some time-Sometimes ... 182
So that we can-So that we may ... 183
Succeed to-Succeed in ... 184
Taking this opportunity, we wish to inform you∼[이 기회(機會)를 이용해서 귀사(貴社)에 ∼을 알려드립니다] ... 184
Thanking you for your kind enquiry∼[귀사(貴社)의 친절하온 조회(照會)에 감사드리오며∼] ... 185
The[선명(船名)에 붙이는] ... 185
The captioned claim, The subject matter ... 186
The matter will have our immediate attention in the course of a few days.[동건(同件)에 대해서 수일내(數日內)에 당사(當社)가 신속(迅速)한 배려(配慮)를 하게 될 것입니다] ... 186
The remainder ... 188
The said+noun ... 188
This is to confirm our telegram of 25th May, reading as follows: ... 189
This is to inform you that∼[본서장(本書狀)에 의해서 귀사(貴社)에 ∼을 알려드립니다], In reply, we wish to state that∼[회신(回信)으로 ∼을 말씀드립니다], Please be advised that∼(∼을 알려드립니다), We are pleased to inform you that∼(∼을 귀사에 알려드립니다) ... 189
To-For ... 190
To countersign ... 191
To order from ... 192
To proceed with negotiation ... 193
Turned over to us for attention ... 193
Useful to you ... 194
We are applying∼ ... 195
We are in receipt of∼ ... 196
We are much obliged-We are very anxious ... 196
We are pleased to inform you∼ ... 197
We are pleased to inform you that we are enclosing∼ ... 198
We are preparing to∼ ... 198
We enclose herewith∼,Enclosed please find∼ ... 199
We have been informed by New York Office that∼ ... 199
We regret to say-To our regret ... 200
We shall be glad if you will∼ ... 200
We shall send you the sample under separate cover as soon as we receive it from the maker ... 201
We shall thank you to send∼ ... 201
We suggest to you that you(should) send∼ ... 202
We trust-We hope ... 202
We understand that∼ ... 203
We-We-We ... 204
∼which we trust you will find in order ... 204
Without brand-Unbranded ... 205
Write him-Write to him(그에게 편지를 보내다) ... 205
∼Yard length ... 205
Your letter noted above,Your letter referred to above,The above-mentioned letter ... 206
Your letter of even date[동일자(同日字)의 귀한] ... 206
제3절(節) 현대무역영어(現代貿易英語)에서 피(避)해야 할 표현(表現) ... 207
제4절(節) 영식영어(英式英語)와 미식영어(美式英語) ... 211
제2편(編) 무역영어통신문(貿易英語通信文) ... 221
제1장(章) 국제무역거래(國際貿易去來)의 전단계(全段階)의 개요(槪要) ... 223
[1] 무역거래의 전단계(前段階) ... 223
[2] 선적서류(船積書類)의 작성(作成)·정비(整備) ... 225
[3] 수입업무(輸入業務) 및 수입대금(輸入代金)의 결제(決濟) ... 227
[4] 한국의 수출입무역관계법규(輸出入貿易關係法規) ... 227
(1) 수출입무역관리(輸出入貿易管理)의 의의(意義) 및 목적(目的) ... 227
(2) 수출허가(승인)[輸出許可(承認)] ... 228
(3) 수입허가(승인)[輸入許可(承認)] ... 229
제2장(章) 해외시장조사(海外市場調査) 및 거래처알선(去來處斡旋)의 의뢰(依賴) ... 230
[1] 해외시장(海外市場)의 조사(調査) ... 230
[2] 신규거래처(新規去來處)의 발견 ... 231
[3] 거래처알선의뢰(去來處斡旋依賴) 등의 무역영어통신문(貿易英語通信文) ... 232
[예제(例題)1. 거래처알선(去來處斡旋)의 의뢰(依賴)] ... 233
[예제(例題)2. 거래처(去來處)의 추천(推薦)] ... 237
제3장(章) 거래제의(去來提議) ... 240
[예제(例題)3. 거래제의(去來提議) (Ⅰ)] ... 241
[예제(例題)4. 거래제의(去來提議) (Ⅱ)] ... 247
[예제(例題)5. 거래제의(去來提議)에 대한 회신(回信)] ... 250
제4장(章) 신용조사(信用調査) ... 255
[1] 신용조사(信用調査)의 목적 ... 255
[2] 신용조사항목(信用調査項目) ... 256
(1) Character ... 256
(2) Capital ... 257
(3) Capacity ... 257
(4) Conditions ... 257
[3] 신용조사방법(信用調査方法) ... 258
(1) 신용조회처(信用照會處 ; Reference)에 의한 조사 ... 258
(2) 거래은행(去來銀行)에 의한 조사 ... 259
(3) 상업흥신사(商業興信社)에 의한 조사 ... 259
[예제(例題)6. 신용조사의뢰(信用調査依賴)] ... 260
[예제(例題)7. 신용조회처통지(信用照會處通知)의 의뢰(依賴)] ... 266
[예제(例題)8. 거래은행(去來銀行)에 신용조사의뢰(信用調査依賴)] ... 270
[예제(例題)9. 거래은행(去來銀行)으로부터의 신용조서(信用調書)] ... 275
[예제(例題)10. 동업자신용조회처(同業者信用照會處)로부터의 신용보고(信用報告)] ... 283
[예제(例題)11. 거래제의(去來提議)의 수락(受諾)] ... 286
제5장(章) 무역상담(貿易商談)에 필요한 예비지식(豫備知識) ... 290
[1] 품질조건(品質條件 ; Quality Terms) ... 290
(1) 품질결정(品質決定)의 방법 ... 291
특수품질조건(特殊品質條件) ... 294
(2) 품질결정(品質決定)의 시기(時期) ... 295
'Final'조건 ... 295
[2] 수량조건(數量條件 ; Quantity Terms) ... 296
(1) 수량단위(數量單位) ... 296
(2) 수량결정(數量決定)의 시기(時期) ... 298
(3) 총량(總量)과 순량(純量) ... 298
(4) 감량(減量)에 관한 특약(特約) ... 299
[3] 가격조건(價格條件;Price Terms) ... 300
(1) 가격표시통화(價格表示通貨) ... 301
(2) 가격산정방법(價格算定方法) ... 301
[4] 적출조건(積出條件;Shipment Terms) ... 302
(1) “Shipment”를 정하는 방법(方法) ... 303
(2) 지적(遲積)과 분할적출(分割積出) ... 303
[5] 보험조건(保險條件;Insurance Terms) ... 304
(1) 해상손해(海上損害;Marine Losses)의 구분(區分) ... 305
(2) 보험의 종류(Types of Coverage) ... 307
(3) 손해(損害)의 전보범위(塡補範圍) ... 308
(4) 공동해손(共同海損;General Average, G.A.) ... 314
(5) 공동해손(共同海損)의 절차(節次) ... 315
[6] 결제조건(決濟條件;Payment Terms) ... 316
(1) 신용장부화환결제(信用狀附貨換決濟;Payment by Documentary Bill under L / C) ... 316
신용장부화환결제방법(信用狀附貨換決濟方法)의 도해(圖解) ... 318
(2) 서류인수도조건(書類引受渡條件)과 서류지급도조건(書類支給渡條件) ... 319
(3) 결제통화(決濟通貨) ... 320
[7] 무역조건(貿易條件;Trade Terms) ... 320
(1) Incoterms(International Commercial Terms) ... 321
(2) FAS(선측도조건;船側渡條件) ... 322
(3) FOB(英), FOB vessel(美)[본선도조건(本船渡條件)] ... 322
(4) C&F(운임포함조건;運賃包含條件) ... 323
(5) CIF(운임·보험료포함조건;運賃·保險料包含條件) ... 323
(6) “CIF&C”, 기타(其他) ... 323
제6장(章) 일반거래조건협정서(一般去來條件協定書) ... 326
[1] 일반거래조건(一般去來條件)의 협약(協約) ... 326
[2] 일반거래조건협약(一般去來條件協約)의 기본사항(基本事項) ... 327
(1) 거래형태(去來形態) ... 328
(2) 손해배상청구(損害賠償請求;Claim) ... 329
[예제(例題)12. 일반거래조건협정(一般去來條件協定)에 관한 각서(覺書)] ... 330
“Shall”등의 특수용법(特殊用法) ... 342
제7장(章) 거래조회(去來照會) ... 344
[예제(例題)13. 거래조회(去來照會) (Ⅰ)] ... 346
[예제(例題)14. 거래조회(去來照會) (Ⅱ)] ... 350
[예제(例題)15. 거래조회(去來照會) (Ⅲ)] ... 352
제8장(章) 거래조회(去來照會)에 대한 회신(回信)등 ... 357
[예제(例題)16. 거래조회(去來照會)에 대한 회신(回信) (Ⅰ)] ... 358
[예제(例題)17. 거래조회(去來照會)에 대한 회신(回信) (Ⅱ)] ... 361
“PRICE LIST”[(가격표;價格表)의 서식(書式)] ... 362
제9장(章) 청약(請約) ... 366
[1] 청약(請約;Offer)의 의의(意義) ... 366
[2] 청약(請約;Offer)의 유효기한(有效期限) ... 367
(1) Firm Offer(확정청약;確定請約) ... 368
(2) Offer subject to cofirmation(확인조건부청약;確認條件附請約) ... 368
(3) Offer subject to prior sale
Offer subject to(the goods) being unsold(선착순매출청약;先着順賣出請約) ... 369
(4) 그 밖의 “Offer” ... 369
[예제(例題)18. “Offer” (Ⅰ)] ... 370
[예제(例題)19. “Offer” (Ⅱ)] ... 373
[예제(例題)20. “Offer” (Ⅲ)] ... 378
제10장(章) 확정청약(確定請約)·반대청약(反對請約) 등 ... 383
[1] “Firm Offer”에 사용되는 표현(表現) ... 383
[2] Counter Offer(or Counteroffer) ... 384
[예제(例題)21. “Firm Offer”] ... 385
[예제(例題)22. “Counter Offer”] ... 389
[예제(例題)23. “Firm Offer”를 낼 수 없는 사유(事由)의 통지(通知)] ... 394
제11장(章) 성약(成約) ... 397
“SALES NOTE”(매약서;賣約書) 서식(書式) ... 399
[예제(例題)24. “Sales Note” 송부(送付)에 대한 “covering letter”(설명서;說明書)] ... 400
[예제(例題)25. 주문확인서(注文確認書)] ... 403
제12장(章) 신용장(信用狀) ... 409
[1] 신용장(信用狀)의 개념(槪念) ... 409
[2] 신용장(信用狀)의 종류(種類) ... 410
(1) Confirmed Letter of Credit(or Confirmed L / C)[확인신용장;確認信用狀] ... 410
(2) Unconfirmed L / C(불확인신용장;不確認信用狀) ... 411
(3) Banker's L / C(은행신용장;銀行信用狀) ... 411
신용장경로(信用狀經路)의 도해(圖解) ... 412
(4) Without Recourse L / C(상환청구불능신용장;償還請求不能信用狀) ... 413
[3] 신용장(信用狀)의 기재사항(記載事項) ... 413
[예제(例題)26. 취소불능상업신용장발행(取消不能商業信用狀發行)] ... 413
[예제(例題)27. 신용장개설 독촉(信用狀開設 督促)] ... 423
[예제(例題)28. 신용장연기(信用狀延期)의 부탁(付託)] ... 427
제13장(章) 해상물품운송(海上物品運送) 및 선화증권(船貨證券) ... 432
제1절(節) 해상물품운송(海上物品運送) ... 432
[1] 해상물품운송(海上物品運送)의 절차(節次) ... 432
[2] 개품운송(個品運送)과 용선운송(傭船運送) ... 432
(1) 개품운송(個品運送) ... 432
(2) 용선운송(傭船運送]) ... 433
[3] 선적(船積)의 수배(手配) ... 433
[4] 선적서류(船積書類) ... 435
[5] 선적통지(船積通知) ... 435
제2절(節) 선화증권(船貨證券) ... 436
[1] 선화증권(船貨證券)의 성질(性質) ... 436
[2] 선화증권(船貨證券)의 종류(種類) ... 436
(1) “Shipped B / L”(선적선화증권;船積船貨證券)과 “Received B ... 436
(2) “Straight B / L”(기명식 선화증권;記名式 船貨證券)과 “Order B ... 437
(3) “Clean B / L”(무사고선화증권;無事故船貨證券)과 “Foul (or D ... 437
(4) “Ocean B / L”(해양선화증권;海洋船貨證券)과 “Local B ... 438
(5) Through B / L(통과선화증권;通過船貨證券) ... 438
[예제(例題)29. 선적통지서(船積通知書)] ... 439
[예제(例題)30. 주문서수취(注文書受取)·선적예정전문(船積豫定電文)의 확인(確認) 등] ... 443
[예제(例題)31. 선적지연이유(船積遲延理由)의 통지(通知)] ... 447
제14장(章) 배상청구(賠償請求) 및 그 해결방법(解決方法) ... 451
[1] 무역(貿易) “클레임”의 개념(槪念) ... 451
(1) 배상청구(賠償請求;Claim)의 의의(意義) ... 451
(2) Market Claim(시장배상청구;市場賠償請求) ... 451
(3) “Claim”제기(提起) ... 452
[2] “Claim”의 해결방법(解決方法) ... 453
(1) 화해(和解;Compromise) ... 453
(2) 조정(調停;Mediation;Conciliation) ... 453
(3) 중재(仲裁;Arbitration) ... 453
(4) 소송(訴訟;Lawsuit) ... 454
[3] 배상청구서한(賠償請求書翰;Claim Letters)등 ... 454
[예제(例題)32. “Overshipment”(초과적출;超過積出)에 대한 처리(處理)의 문의(問議)] ... 456
[예제(例題)33. “Overshipment”(초과적출;超過積出)의 처리문의(處理問議)에 대한 회답(回答)] ... 462
[예제(例題)34. 주문품(注文品) 일부(一部)의 수입품검사 불합격(輸入品檢査不合格)에 대한 통지(通知) 및 동건(同件)의 처리(處理)에 대한 문의(問議)) ... 465
제3편(編) 국제전보(國際電報) 및 “텔렉스”[TELEX] ... 471
제1장(章) 국제전보(國際電報) ... 473
[1] 무역거래(貿易去來)와 국제전보(國際電報) ... 473
[2] 국제전보(國際電報)의 종류(種類) ... 475
(1) 통상전보 ... 476
(2) 서신전보 ... 476
(3) 지급전보 ... 476
(4) 무선전보 ... 476
(5) 모사전보 ... 477
(6) 동문전보 ... 478
(7) 회신료선납전보 ... 478
(8) 조교전보 ... 478
[3] 개정영문전보(改訂英文電報)의 규칙(規則)과 범례(範例) ... 479
[4] 전략(電略)의 요령(要領) ... 482
[5] 영문전보(英文電報)의 문법(文法) ... 485
[6] 전문연습(電文演習) ... 487
(1) 단문연습(短文演習) ... 488
(2) 장문연습(長文演習) ... 490
제2장(章) 텔렉스(TELEX) ... 498
[1] “TELEX”의 기능(機能) ... 498
[2] “TELEX”의 우위(優位) ... 499
[3] 전용회선(專用回線;leased channel) ... 501
[4] “Telex”의 사용제한(使用制限) ... 501
[5] “Telex”문(文)의 구성(構成) ... 502
[6] “Telex”문(文)의 특징(特徵) ... 503
[7] “Telex”문(文)의 구조(構造) ... 504
부록(附錄) 關稅士資格試驗問題 ... 511
찾아보기(INDEX;索引) ... 523
영문색인 ... 525
국문색인 ... 534
닫기