목차
Ⅰ. 緖論 ... 3
 1. 硏究目的 ... 3
 2. 硏究方法 ... 9
Ⅱ. 하이네 詩의 移入 樣相 ... 15
 1. 初期의 移入 樣相 ... 18
 2. 1920年代의 移入 樣相 ... 31
 3. 1930年代의 移入 樣相 ... 36
Ⅲ. 하이네詩의 特徵 ... 40
 1. 하이네의 文學觀 ... 40
 2. 하이네詩의 二重性 ... 41
Ⅳ. 朴龍喆의 하이네詩 飜譯 考察 ... 45
 1. 飜譯對象 作品의 選定 ... 45
 2. 朴龍喆의 飜譯態度 ... 51
 3. 飜譯詩와 原詩의 對照 ... 55
 4. 飜譯詩의 分析 ... 59
 5. 飜譯詩의 評價 ... 84
Ⅴ. 朴龍喆의 하이네詩 飜譯이 그의 創作詩에 미친 影響 ... 88
 1. 朴龍喆 創作詩의 傾向 ... 90
 2. 朴龍喆 創作詩에 미친 하이네의 影響 ... 92
Ⅵ. 朴龍喆의 하이네詩 飜譯이 韓國文壇에 미친 影響 ... 133
 1. 文壇 狀況 ... 133
 2. 讀者의 確保 ... 135
 3. 獨逸 浪漫主義의 影響 ... 145
 4. 四行詩의 典範 ... 146
 5. 民族言語의 彫琢 ... 147
Ⅶ. 結論 ... 148
 國文要約 ... 152
 英文要約 ... 155
 參考文獻 ... 159
닫기