목차
들머리에
제1장 고소설비평이란 무엇인가? ... 13
제2장 한가하고 답답함을 쫓아 없애기 위하여 붓가는 대로 지은 것이라네(本以驅除閑悶 信筆而爲之者) ... 31
제3장 풍류스런 이야기라(風流話柄) ... 37
제4장 세교에 관계되면 괴이쩍어도 무방(語關世敎怪不妨) ... 49
제5장 아름다운 경지가 사탕수수처럼 달콤하네(佳境恰似甘蔗茹) ... 59
제6장 재주를 쓰지 못하여 마음이 간질간질(技○) ... 67
제7장 괴탄하고 불경스런 책이옵니다(怪誕不經之書) ... 77
제8장 채수의 죄를 교수형으로 단죄하소서(蔡壽之罪 斷律以絞) ... 95
제9장 깊고 은밀한 약속 귀신만이 알겠지(深盟密約鬼神知) ... 113
제10장 분명히 이것은 내전에서 훔친 것이다(明是從內典偸來者) ... 123
제11장 진실을 바탕으로 허구를 꾸미고 여러 곡절로 인정물태를 극진하게 만든 것이다(依眞鑿空千曲萬折以極乎人情勿態) ... 133
제12장 어찌 선비 무리에 있는 이단과 다르리(何異儒門有異端) ... 145
제13장 천하에는 어질지 못한 사람이 많다(盖天下不賢者多矣) ... 165
제14장 너무나 슬퍼 마음 속 깊이 분함을 느꼈다(悲憂感憤) ... 181
제15장 뜻이 커 얽매이기 싫어하는 선비라오(倜당不羈) ... 191
제16장 소설은 그림과 같다(文章如畵) ... 205
제17장 형체와 그림자를 구별해야 한다(辨形辨影) ... 221
제18장 남녀 간의 애정을 그린 듯(春花圖) ... 229
제19장 인간세상의 온갖 일 모두가 꿈이라오(人生萬事都是夢) ... 243
제20장 소설은 기를 돕고 운을 돕고 신을 돕고 격을 돕는다(氣韻神格) ... 251
제21장 모든 사람 분개하여 긴 세월 눈물 뿌리네(會人慨淚酒千秋) ... 261
Epilogue ... 271
닫기