목차
제1화. 당치도 않는 말을 하는 어머니[謂母迷劣]  ... 11
제2화. 세 며느리가 헌수하다[三婦獻壽]  ... 17
제3화. 개도 질을 담금질하네[狗亦治質]  ... 20
제4화. 떡 사 먹은 일을 감출 수 없었네[食餠莫掩]  ... 23
제5화. 치졸한 글로 비웃음을 사다[拙文貽笑]  ... 26
제6화. 벙어리인 체하다가 곤장을 맞다[佯啞受臀]  ... 28
제7화. 돼지가 죽기를 원하다[猪願就死]  ... 30
제8화. 가려워 긁는 다는 게 남의 다리를 긁다[양搔他脚]  ... 33
제9화. 비장(裨將)이 그 일을 대신하리라[兵裨代之]  ... 35
제10화. 아내는 꾀가 많고 남편은 재치가 있다[女힐男能]  ... 37
제11화. 첩지 두 장 받고 싶어 안달하다[貪取兩帖]  ... 39
제12화. 가죽을 좋아해서 벼슬을 주다[喜皮許官]  ... 42
제13화. 계교로 실직을 빼앗다[計奪實職]  ... 46
제14화. 건망증이 심한 고을원님[邑졸善忘]  ... 48
제15화. 청지기가 주인의 행동을 부끄럽게 여겨 떠나고자 하다[겸羞欲退]  ... 50
제16화. 장인과 사위가 속임을 당하다[翁서見瞞]  ... 54
제17화. 어리석은 사위가 잘못 대답하다[愚서誤答]  ... 57
제18화. 원만함을 위주로 한다[以圓爲主]  ... 59
제19화. 재상은 학질을 끊는 것이라고 변론하다[宰云截학]  ... 62
제20화. 병을 고치겠다고 허풍을 떨어 포식하다[誇醫飽食]  ... 64
제21화. 너무 간단해서 뜻을 알 수 없다[太簡莫曉]  ... 67
제22화. 혼인을 방해하려다가 물에 빠지다[沮婚溺水]  ... 69
제23화. 성급한 놈을 찾아 구혼하다[求婚性急]  ... 71
제24화. 아이가 나물 안주를 구하다[求菜安酒]  ... 75
제25화. 한 계교에 두 가지 미칠 일을 행하다[一計兩狂]  ... 77
제26화. 술을 맛보고는 자신을 결박(結縛)하라고 하다[嘗酒請縛]  ... 82
제27화. 남편을 요강에 빠뜨리다[投夫溺缸]  ... 84
제28화. 당시 사람들이 체구 작은 정승을 조롱하다[時嘲短相]  ... 87
제29화. 양물(陽物)을 대신한 큰 코[以鼻代陽]  ... 89
제30화. 거짓으로 장기를 지고 노비를 드리다[佯輸納奴]  ... 92
제31화. 허물을 감추려고 꾸며서 헛소리하다[섬語粧撰]  ... 95
제32화. 원귀의 한을 풀어주다[寃鬼雪恨]  ... 97
제33화. 감을 따다가 똥을 맛보다[摘枾嘗糞]  ... 103
제34화. 조·자·손(祖子孫)이 매도(罵倒) 당하다[辱罵三代]  ... 106
제35화. 책을 빌려 베개로 삼다[借冊爲枕]  ... 109
제36화. 속임을 당한 행위를 도리어 자랑하다[見欺反誇]  ... 112
제37화. 텃귀신이 고하고 물러가다[垈神告退]  ... 115
제38화. 폐단이 염려되어 값을 다투다[念弊爭價]  ... 118
제39화. 간특(姦慝)함을 알고 어리석은 척하다[知奸飾愚]  ... 120
제40화. 네가 낸 것은 너에게로 돌아간다[出爾反爾]  ... 126
제41화. 고을원의 아들이 먼저 기생을 훔치다[衙子先竊]  ... 129
제42화. 성은 삼씨(三氏)이고 반 토막 사람이다[姓三人半]  ... 131
제43화. 세 아들이 아버지에게 의견을 말씀드리다[三子獻見]  ... 135
제44화. 처가 상식을 준비하다[妻備上食]  ... 138
제45화. 주인을 비웃으며 닭을 꾸짖다[笑主責鷄]  ... 141
제46화. 빚독촉을 하다가 모욕을 당하다[督債見辱]  ... 143
제47화. 꾀를 내어 과부를 취하다[設計取寡]  ... 151
제48화. 딸이 어머니 병을 걱정하다[女憂母病]  ... 156
제49화. 발이 얼어서 곡소리가 슬프다[足凍哀哭]  ... 158
제50화. 신생아가 저고리를 입고 나오다[新兒背衣]  ... 160
제51화. 능력 있는 무인이 아이를 땅에 던져 버리다[能武擲兒]  ... 162
제52화. 늙은 여종이 주인의 의구심을 깨뜨리다[婢破主疑]  ... 168
제53화. 상주(喪主)가 자시(子時)를 알다[喪人知時]  ... 171
제54화. 폐백을 드리는 신부가 아이를 낳다[幣婦産兒]  ... 174
제55화. 매부 상중(喪中)에 있다[妹夫居喪]  ... 176
제56화. 귀신같은 점장이의 기특한 효험[神卜奇驗]  ... 178
제57화. 점괘를 듣고 흉한 일을 면하다[聞卦避凶]  ... 185
제58화. 지혜로운 부인이 도둑을 속이다[智婦瞞盜]  ... 190
제59화. 재녀가 뜻풀이를 잘 하다[才女釋義]  ... 198
제60화. 아비를 구하는 데 값을 다투다[救父爭價]  ... 200
제61화. 벗에게 부탁해서 책을 찾다[托友推冊]  ... 202
제62화. 세속(世俗)에서 꺼리는 것 때문에 아비를 죽게 하다[因忌父死]  ... 205
제63화. 공연히 헛걸음만 했구나[公然虛行]  ... 207
제64화. 꾀를 써 벼슬자리를 얻다[用計得官]  ... 210
제65화. 나머지 약은 버려라[命棄餘藥]  ... 217
제66화. 소금장수가 남의 처를 도둑질하다[鹽商盜妻]  ... 220
제67화. 부녀가 서로 속임수를 쓰다[父女相광]  ... 225
제68화. 세 사람이 각기 다른 소원[三人各願]  ... 228
제69화. 이방(吏房)이 인색한 원님을 희롱하다[吏弄吝졸]  ... 231
제70화. 어리석은 원이 비웃음을 받다[愚졸貽笑]  ... 234
제71화. 무관원의 능한 문장[武졸能文]  ... 237
제72화. 꿈에 감응(感應)해서 원수를 갚아 주다[感夢報讐]  ... 239
제73화. 음험(陰險)한 놈이 제멋대로 행동하여 유감을 사다[險漢逞憾]  ... 244
제74화. 바지를 빌려 입은 것이 탄로가 나다[借袴綻露]  ... 249
제75화. 악취 때문에 활쏘기를 못하다[臭惡廢弓]  ... 252
제76화. 큰 것을 탐내다가 오히려 작아 불만을 토로하다[貪大反小]  ... 254
제77화. 쌀 도둑이 자루를 잃다[米盜失탁]  ... 259
제78화. 쇠죽통을 빌리라고 권하다[勸借牛桶]  ... 262
제79화. 지혜로운 신랑이 화를 면하다[智郞免禍]  ... 264
제80화. 급변(急變)에 잘 대처하는 지혜[急智善變]  ... 270
제81화. 처를 불러 급히 피하라고 하다[呼妻速避]  ... 273
제82화. 남편이 남은 돈을 말하다[夫言餘錢]  ... 276
제83화. 아비 생신에 망발하다[夫수妄發]  ... 279
제84화. 기생과 이별하며 조상을 핑계 삼아 훌쩍이다[別妓祖哭]  ... 281
제85화. 양물(陽物) 크기 따라 음물(陰物)도 커진다[陰陽隨長]  ... 283
제86화. 지혜로운 여인이 누명에서 벗어나다[慧女脫累]  ... 286
닫기