목차
들어가는 말 ... 9
   젤레니스키라는 사람
   왜 번역사인가
1 번역은 언제부터 시작되었나 ... 21
   번역사 자료의 수집
   번역은 고대에도 있었다
   종교 경전의 번역
   프랑스어 변역은 언제부터 시작되었나
   르네상스 이전의 번역가들
2 바그다드에서 톨레도로 ... 51
   아랍 문화가 이끈 번역의 세기
   번역의 세기를 이끈 사람들
   바그다드의 번역 기관-'지혜의 집'
   후나인 이븐 이스하크
   중세 유럽의 번역
   번역의 중심지 톨레도
   크레모나의 헤랄도
3 프랑스 르네상스의 선구자 ... 87
   번역 붐의 도래
   16세기의 번역가들
   성서의 불역을 둘러싼 공방
   에티엔 돌레
   자크 아미요
4 부실한 미녀-루이 14세 시대의 번역 논쟁 ... 123
   프랑스어의 자부심
   번역이 아직도 위엄을 누리던 시대
   안 르페브르 다시에
   뛰어난 것은 요즘 사람인가 옛날 사람인가 - 신구 논쟁
   문명 논쟁으로서의 번역 논쟁 - 안 다시에 대 외달 드 라 모트
   라 모트의 호메로스 공격
   안의 반론
   여담 - 일본의 동서논쟁
   다시 본론으로
   현대로 이어지는 논쟁
5 번역에 정열을 바친 작가들 ... 163
   프랑스 번역사의 흐름
   프랑스 번역사의 작가들
   앙드레 지드
   발레리 라르보
   마르그리트 유르스나르
6 유명한 무명 번역가들 ... 203
   가브리엘 에밀리 뒤 샤틀레
   클레망스 루아이에
   드니즈 클레루앵
7 번역가 조직을 세운 사람들 ... 245
   프랑스번역가협회SET의 설립
   출판번역가들의 분리
   인세라는 원칙
   엘마 토프호벤
   아를 출판번역회의 발족
   스페인과 이탈리아
주 ... 279
참고문헌 ... 285
저자 후기 ... 295
역자 후기 ... 302
인명 색인 ... 305
닫기