목차
머리말
제1장 서론 ... 7
   1. 연구 목적 및 범위 ... 9
   2. 자료와 연구 방법 ... 11
   3. 연구사 개관 ... 14
      3.1 서지학적 고찰 ... 14
      3.2 음운ㆍ표기에 대한 연구 ... 16
      3.3 어휘 및 통사에 대한 연구 ... 19
      3.4 漢語文에 대한 연구 ... 20
      3.5 「老朴集覽」에 대한 연구 ... 21
제2장 老乞大ㆍ朴通事의 편찬과 간행 ... 23
   1. 老乞大ㆍ朴通事의 편찬 ... 25
      1.1 諸 記事에 의한 편찬 연대의 추정 ... 25
      1.2 老乞大에 의한 편찬 연대의 추정 ... 27
      1.3 朴通事에 의한 편찬 연대의 추정 ... 30
   2. 書名과 著者에 대한 諸 異說 ... 40
      2.1 書名 ... 40
      2.2 著者 ... 43
   3. 老乞大ㆍ朴通事의 刊本 ... 47
      3.1 漢語本 간본 ... 47
      3.2 諺解本 간본 ... 52
      3.3 「老朴集覽」 ... 62
제3장 老乞大ㆍ朴通事의 內容 및 文體的 特徵 ... 73
   1. 老乞大의 내용 ... 76
   2. 朴通事의 내용 ... 86
   3. 文體的 특징 ... 90
      3.1 對話體 형식 ... 91
      3.2 散文的 표현 ... 92
      3.3 騈文의 형식 ... 93
      3.4 ‘平話’와 ‘設書’의 형식 ... 95
      3.5 俗談과 格言의 형식 ... 99
제4장 老乞大ㆍ朴通事 漢語文의 性格 ... 103
   1. 漢語의 시대적 구분 ... 105
   2. ‘漢兒言語’의 성격 ... 109
   3. ‘元朝言語’의 성격 ... 115
제5장 老乞大ㆍ朴通事의 漢語 語彙 ... 133
   1. 名詞 ... 136
      1.1 고유 명사 ... 136
      1.2 보통 명사 ... 142
      1.3 名詞 詞尾(접미사) ... 149
   2. 代名詞 ... 154
      2.1 인칭 대명사 ... 154
      2.2 지시 대명사 ... 157
      2.3 의문 대명사 ... 162
   3. 動詞 ... 168
   4. 形容詞 ... 184
   5. 副詞 ... 190
   6. 介詞(전치사) ... 198
   7. 後置詞 ... 202
   8. 接續詞 ... 209
   9. 助詞 ... 214
      9.1 構造 助詞의 사용 ... 218
      9.2 時態 助詞의 사용 ... 222
      9.3 語氣 助詞의 사용 ... 229
   10. 量詞 ... 243
      10.1 ‘箇’ 형태의 사용 ... 243
      10.2 기타 量詞의 사용 ... 248
      10.3 ‘量詞 + 家’의 형태 ... 250
   11. 對譯文 어휘의 문제점 ... 253
제6장 老乞大ㆍ朴通事의 漢語 文法 ... 271
   1. 동사 목적어의 위치 ... 274
   2. ‘有’와 ‘沒’의 사용 ... 276
   3. 의문사 ‘??’의 위치 ... 281
   4. 修飾語의 위치 ... 284
   5. ‘把字句’에서 ‘不’의 위치 ... 287
   6. 介詞(전치사)의 생략 ... 289
   7. 복합문의 유형과 접속어의 사용 ... 293
      7.1 접속어에 의한 복합문의 유형 ... 295
      7.2 어미조사 ‘...時’의 사용 ... 301
제7장 맺음말 ... 305
첨부 논문 1 ... 315
첨부 논문 2 ... 361
자료 문헌 ... 395
참고 문헌 ... 396
원본 「老乞大」 영인본
닫기