목차
책머리에 ... 3
제1장 譯官 양성 제도와 漢學書
   제1절 譯官 제도와 中國語 學習書 ... 11
      1 서론 ... 11
      2 譯官 양성 제도 ... 11
      3 會話 敎科書와 韻書 ... 21
      4 中國語 습득을 위한 대책 ... 34
      5 譯官의 어학 실력 ... 42
   제2절 譯官 선발 出題書와 評價 方式 ... 51
      1 서론 ... 51
      2 中國語 學習書의 종류와 出題書 ... 52
      3 初試와 覆試 ... 55
      4 譯官 試驗의 평가 방식 ... 58
      5 맺음말 ... 66
제2장 초기 漢學書와 元代 漢語
   제1절 초기 漢學書의 言語 ... 69
      1 서론 ... 69
      2 초기 漢學書의 범위 ... 70
      3 초기 漢學書의 蒙古語 성분 ... 71
      4 맺음말 ... 83
   제2절 蒙文直譯體 漢語 ... 85
      1 서론 ... 85
      2 蒙文直譯體의 형성 ... 86
      3 蒙文直譯體의 특징 ... 87
      4 蒙文直譯體와 譯學書의 한어 ... 90
      5 맺음말 ... 108
   제3절『老朴集覽』과 元代 漢語 ... 109
      1 서론 ... 109
      2『老朴集覽』의 편찬 과정 ... 110
      3『老朴集覽』의 체재와 인용 서적 ... 116
      4『老朴集覽』에 보이는 元代語 성분 ... 119
      5 맺음말 ... 137
제3장 韓吏文과 漢吏文
   제1절 吏文의 성격과 吏文輯覽 ... 141
      1 서론 ... 141
      2 吏文과 吏文 諸書 ... 142
      3 吏文諸書輯覽과 언어적 특징 ... 152
      4 맺음말 ... 172
   제2절『吏學指南』의 언어 ... 175
      1 서론 ... 175
      2『吏學指南』의 간행과 간본 ... 175
      3『吏學指南』의 취지와 내용 ... 180
      4 本文의 언어적 특징 ... 190
      5 맺음말 ... 207
   제3절『至正條格』의 언어 ... 209
      1 서론 ... 209
      2 吏文 학습서로서『至正條格』의 위치 ... 210
      3『至正條格』의 언어적 특징 ... 212
      4 맺음말 ... 219
제4장『老乞大』와『朴通事』
   제1절『老乞大』諸刊本과 언어 ... 223
      1 서론 ... 223
      2『老乞大』의 편찬 연대 ... 224
      3『老乞大』의 내용 구성 ... 228
      4『老乞大』의 諸刊本 ... 229
      5『老乞大』諸刊本의 漢語 ... 238
      6 맺음말 ... 251
   제2절『朴通事』諸刊本과 언어 ... 253
      1 서론 ... 253
      2『朴通事』의 내용 구성 ... 253
      3『朴通事』의 諸刊本 ... 255
      4『朴通事』原文의 특징 ... 267
      5 맺음말 ... 290
   제3절『原本老乞大』의 언어 ... 291
      1 서론 ... 291
      2『原本老乞大』의 어휘적 특징 ... 291
      3『原本老乞大』의 문법적 특징 ... 311
      4 맺음말 ... 321
   제4절『老乞大』ㆍ『朴通事』의 문화사적 가치 ... 323
      1 서론 ... 323
      2 高麗人의 중국어 학습 실태 ... 323
      3 高麗에 유입된 中國 書籍 ... 328
      4 兩國의 생활 풍속 ... 329
      5 兩國의 경제 교류 ... 340
      6 佛敎 文化의 交流 ... 351
      7 맺음말 ... 353
제5장 直解類 漢學書
   제1절 直解類 漢學書의 종류와 언어 ... 357
      1 서론 ... 357
      2 直解類 漢學書의 종류 ... 358
      3 直解類 漢學書의 체재 ... 366
      4 直解類 漢學書의 언어적 특징 ... 369
      5 맺음말 ... 374
   제2절『孝經直解』의 간본과 언어 ... 377
      1 서론 ... 377
      2『孝經直解』의 저자와 구성 ... 378
      3『孝經直解』의 언어적 특징 ... 383
      4 맺음말 ... 399
제6장 辭典類 漢學書
   제1절 中國語辭典類 ... 403
      1 서론 ... 403
      2 초기 中國語辭典의 종류 ... 404
      3 초기 中國語辭典類의 特徵 ... 425
      4 맺음말 ... 431
   제2절 外國語辭典類 ... 433
      1 서론 ... 433
      2 漢語辭典 ... 434
      3 蒙語辭典 ... 437
      4 倭語辭典 ... 440
      5 標題語의 특징 ... 444
      6 맺음말 ... 453
   제3절 多重言語辭典類 ... 455
      1 서론 ... 455
      2 多重言語辭典의 편찬 ... 455
      3 편찬 체재와 標題語의 특징 ... 462
      4 맺음말 ... 470
參考文獻 ... 471
닫기