목차
책 머리에 ... 5
제1장 왜 번역하였는가
   1. 동아시아 속의 한국 ... 18
   2. 외국어학교의 설립과 번역 ... 30
   3. 왜 번역하였는가 ... 39
   4. '중역한' 근대 ... 54
   5. 번역과 성서 그리고 국어 ... 66
   6. 번역과 민족문학 ... 86
제2장 누가 번역하였는가
   1. 번역과 서양 선교사들의 역할 ... 97
   2. 개화기의 번역가들 ... 113
   3. 번역가 '부평삼변' ... 123
   4. 문학 번역가의 출현 ... 132
   5. 언론인과 출판업자의 번역 ... 144
   6. 번역의 백가쟁명 시대 ... 149
   7. 재미 문인들의 번역 ... 161
   8. 여성 번역가의 출현 ... 168
제3장 무엇을 번역하였는가
   1. 자주독립과 번역 ... 182
   2. '지리상의 발견'과 번역 ... 205
   3. 서구문학의 번역 ... 217
   4. 국사소설과 조국의 운명 ... 229
   5. 문학 작품의 번역 ... 237
   6. 문학 번역에서 문명 번역으로 ... 248
제4장 어떻게 번역하였는가
   1. 번역의 세 갈래 ... 261
   2. 근대 계몽기의 '언어내 번역' ... 265
   3. 국한문혼용인가 순국문체인가 ... 270
   4. 번안과 번역사이 ... 285
   5. 초역ㆍ축역ㆍ경개역 ... 293
   6. 축자역과 의역, 직역과 자유역 ... 306
   7. 이중 번역과 삼중 번역 ... 315
   8. 중역 시대에서 직역 시대로 ... 323
참고문헌 ... 340
닫기