프롤로그 = 5 Part 1 번역가의 세계 1장 번역의 모험 번역가가 되고 싶어요 = 19 내 인생의 선택 = 24 소설 번역, 소설 같은 번역 = 31 욕쟁이 번역가 = 37 번역가의 하루 = 44 2장 오역의 추억 오역은 운명이다 = 53 오역의 세 가지 원인 = 58 오역에서 탈출하기 = 60 쉬운 번역, 어려운 번역 = 63 첨삭 수업 = 70 3장 번역의 미래 좋은 번역, 나쁜 번역 = 77 번역 투를 어떡할까 = 85 번역청은 필요한가 = 89 인공지능 번역에 대하여 = 94 Part 2 번역이라는 글쓰기 4장 번역은 기술이다 번역은 왜 기술이어야 하나 = 101 용어가 문제다 = 108 독자의 언어로 번역하라 = 111 5장 번역의 난제들 번역의 기본 문제들 = 121 대명사와 지시어 처리 = 122 수동태(피동태) 처리 = 149 형용사는 부사어로 = 160 문장형 수식의 처리 = 166 유니트 순서대로 번역하라 = 170 6장 여백을 번역하라 『백설공주』이야기 = 181 여백을 번역하라 = 188 보이스를 살려라 = 199 초고에서 초교까지 = 205 에필로그 = 209 〔부록〕 첨삭 사례 = 213 역자 후기 모음 = 257