목차
저자서문노력하지않는것보다더큰실패는없다ㆍ4

Section 1 좋은 한영 번역이란?

01 한영 번역의 기본ㆍ14
1. 좋은 한영 번역이란 어떤 것일까?ㆍ17
2. 나의 한영 번역 실력은 어느 정도일까?ㆍ22
02 우리말을 영어로 제대로 번역하려면?구조편ㆍ22
1. 영어의 ‘형용사+명사’ 구조ㆍ22
2. 무생물 주어와 동사 구조 및 표현ㆍ32
1) 사람 주어를 무생물 주어로 번역하기 2) 조건절을 주어로 번역하기 3) ‘∼(함)에 따라/(∼함)으로’를 주어로 번역하기 4) ‘ ∼때문에’를 주어로 번역하기
3. 우리말 구조를 영문 구조로 바꾸는 영어의 ‘부사’ 사용 공식ㆍ45
4. 영어의 ‘동사+목적어+전치사’ 구조 및 표현ㆍ55
5. 명사 사용 반복을 피하는 영어의 ‘대명사’ 사용법ㆍ58
1) 사람을 반복해서 가리킬 때 2) 사건 등을 반복해서 언급할 때
6. 동사 번역ㆍ63
7. 전치사구 번역ㆍ70
8. 우리말의 서술어를 영어의 목적어로 전환하는 방법ㆍ79
9. 문장과 문장, 문단과 문단을 이어 주는 연결어 공식ㆍ81
10. 우리말의 긍정은 영어의 부정으로, 우리말의 부정은 영어의 긍정으로ㆍ91
1) 긍정문을 영어에서 부정문으로 번역하기 2) 부정문을 영어에서 긍정문으로 번역하기
부록: 외국어 학습 가이드ㆍ99
1) 어휘부터 시작하는 어학 공부 2) 독해를 잘하는 법 3) 영문 에세이를 잘 쓰는 방법
03 우리말을 영어로 명확하게 번역하려면?표현편ㆍ114
1. 국문과 영문을 비교하며 영어 표현 학습하기ㆍ116
2. 콩글리시ㆍ127
3. 기억해야 할 영어 표현ㆍ133
부록: 알아 두면 좋은 표현들ㆍ138
1) 알아 두면 좋은 대조 표현 2) 우리말은 같지만 영어에서는 다른 표현 3) 오역하기 쉬운 관용 표현

Section 2 한영 번역 강의

01 기사ㆍ154
1. 병행 지문ㆍ154 2. 한영 번역 지문ㆍ161 3. 한영 번역 강의ㆍ163 4. 기사 글에서 자주 나오는 표현ㆍ180 5. 총정리ㆍ182
02 기고문ㆍ185
1. 병행 지문ㆍ185 2. 한영 번역 지문ㆍ190 3. 한영 번역 강의ㆍ191 4. 기고문 등의 글에서 자주 나오는 표현ㆍ208 5. 총정리ㆍ212
03 논문ㆍ213
1. 병행 지문ㆍ213 2. 한영 번역 지문ㆍ222 3. 한영 번역 강의ㆍ223 4. 논문에서 자주 나오는 표현ㆍ245 5. 총정리ㆍ248
04 실용문ㆍ251
1. 병행 지문ㆍ251 2. 한영 번역 지문ㆍ262 3. 한영 번역 강의ㆍ264 4. 실용문에서 자주 나오는 표현ㆍ279 5. 총정리ㆍ282
05 수필ㆍ285
1. 병행지문ㆍ285 2. 한영 번역 지문과 강의ㆍ290 3. 수필에서 자주 나오는 표현ㆍ306 4. 총정리ㆍ309
닫기