목차 일부
Ⅰ 比較文學의 理論
比較文學 方法序說
1. 比較文學의 槪念과 그 歷史
1) 用語와 槪念 ... 2
2) 起源의 歷史 ... 9
3) 프랑스派 比較文學과 美國派 一般文學의 差異 ... 21
2. 比較文學의 領域과 그 方法
1) 裝備와 硏究分野 ... 24
2) 發信者·受信者·轉信者 ... 28
3) 影響과 源泉의 硏究...
더보기
목차 전체
Ⅰ 比較文學의 理論
比較文學 方法序說
1. 比較文學의 槪念과 그 歷史
1) 用語와 槪念 ... 2
2) 起源의 歷史 ... 9
3) 프랑스派 比較文學과 美國派 一般文學의 差異 ... 21
2. 比較文學의 領域과 그 方法
1) 裝備와 硏究分野 ... 24
2) 發信者·受信者·轉信者 ... 28
3) 影響과 源泉의 硏究 ... 32
3. 比較文學의 韓國 및 日本的 樣相
1) 우리 나라의 現況 ... 40
2) 그 韓國的 試圖 ... 45
3) 日本 比較文學의 現況 ... 49
Ⅱ 韓國近代文學에 미친 外國文學의 影響
韓國에 있어 프랑스의 自然主義
1. 緖論 ... 54
2. 리얼리즘과 自然主義의 限界
1) 리얼리즘의 槪念 ... 58
2) 自然主義의 槪念 ... 63
3) 리얼리즘과 自然主義의 差異 ... 70
3. 韓國 自然主義小說에 미친 外國文學의 影響
1) 프랑스의 리얼리즘 및 自然主義의 影響 ... 80
2) 입센과 니이체 및 餘他의 移入片貌 ... 93
3) 리얼리즘 및 自然主義의 移植態度 ... 103
4) 日本 自然主義 文學과의 繼承關係 ... 117
5) 리얼리즘 및 自然主義의 韓國的 特色 ... 143
4. 結語 ... 143
러시아 近代文學의 影響
1. 緖論 ... 145
2. 톨스토이의 移植과 그 影響
1) 톨스토이의 移植初期 ... 147
2) 톨스토이와 崔南善 ... 149
3) 1920年代 初葉의 餘他 轉信者 ... 154
4) 「復活」과 餘他 作品의 飜譯槪況 ... 161
5) 日本에 있어 톨스토이의 移植初期 ... 166
3. 餘他의 作家들의 移植과 러시아文學 全般의 紹介
1) 투르게네프의 移植 ... 170
2) 도스토옙스끼의 移植 ... 179
3) 체호프의 移植 ... 186
4) 고리끼의 移植 ... 193
5) 러시아文學 全般에 관한 紹介 ... 203
4. 結語 ... 210
日本에 있어 西歐自然主義의 運命
1. 緖論 ... 214
2. 리얼리즘에서 自然主義의 確立까지
1) 리얼리즘의 出發 ... 218
2) 리얼리즘의 全盛期 ... 226
3. 自然主義의 日本的 樣相
1) 그 生成條件과 一般的 特色 ... 232
2) 作家別 特色 ... 236
3) 時期別 特色 ... 251
4. 西歐自然主義의 移植과 그 影響
1) 프랑스 自然主義의 경우 ... 253
2) 러시아의 近代文學과 餘他의 경우 ... 259
5. 結語 ... 261
轉信者로서의 玄哲
1. 緖論 ... 262
2. 飜譯 및 紹介
1) 투르게네프의 「그 前夜」 ... 264
2) 셰익스피어의 「햄릿」 ... 268
3) 입센의 紹介 ... 272
4) 表現主義運動의 紹介 ... 276
3. 小說 및 戱曲의 理論과 餘他
1) 小說의 理論 ... 280
2) 戱曲의 理論 ... 287
3) 文學의 思想과 感情問題 ... 291
4. 結語 ... 294
英文槪要 ... 299
索引 ... 305
더보기 닫기