목차 일부
『십자로』(Crossways, 1889)
1. <B><FONT color ... #0000
2. 슬픈 목동(The Sad Shepherd) ... 27
3. 외투(外套), 보트와 구두(The Cloak, the Boat and the Shoes) ... 33
4. 아나슈야와 비자야(Anashuya and Vijaya) ... 36
...
더보기
목차 전체
『십자로』(Crossways, 1889)
1. <B><FONT color ... #0000
2. 슬픈 목동(The Sad Shepherd) ... 27
3. 외투(外套), 보트와 구두(The Cloak, the Boat and the Shoes) ... 33
4. 아나슈야와 비자야(Anashuya and Vijaya) ... 36
5. 신을 향한 인도인(Th Indian upon God) ... 50
6. 인도인이 그의 연인에게(The Indian to his Love) ... 55
7. 낙엽(The Falling of the Leaves) ... 59
8. 무상(無常)(Ephemera) ... 62
9. 골왕의 광기(狂氣)(The Madness of King Goll) ... 67
10. 잃어버린 아이(The Stolen Child) ... 79
11. 호수 속의 섬으로(To an Isle in the Water) ... 85
12. 버드나무 아래(Down by the Salley Gardens) ... 88
13. 늙은 어부의 명상(The Meditation of the Old Fisherman) ... 91
14. 오하트 신부의 노래(The Ballad of Father O'Hart) ... 95
15. 몰 메기의 노래(The Ballad of Moll Magee) ... 105
16. 여우 사냥꾼의 노래(The Ballad of the Foxhunter) ... 113
『장미』(The Rose, 1893)
17. 시간이란 십자가에 걸려 있는 장미에게(To the Rose upon the Rood of Time) ... 122
18. 퍼거스 왕과 드루이드 승려(Fergus and the Druid) ... 126
19. 바다와 싸우는 쿠훌린(Cuchulain's Fight with the Sea) ... 132
20. 세상의 장미(The Rose of the World) ... 146
21. 평화의 장미(The Rose of Peace) ... 151
22. 전투의 장미(The Rose of Battle) ... 156
23. 요정의 노래(A Faery Song) ... 162
24. 이니스프리의 호도(The Lake Isle of Innisfree) ... 165
25. 자장가(A Cradle Song) ... 171
26. 사랑의 연민(The Pity of Love) ... 174
27. 사랑의 슬픔(The Sorrow of Love) ... 176
28. 그대가 늙었을 때 (When You are Old) ... 179
29. 흰 새들(The White Birds) ... 183
30. 죽음에 대한 꿈(A Dream of Death) ... 189
31. 낙원의 캐슬린 백작부인(The Countess Cathleen in Paradise) ... 192
32. 누가 퍼거스와 동행하는가?(Who goes with Fergus?) ... 196
33. 요정의 나라를 꿈꾼 남자(The Man who dreamed of Faeryland) ... 201
34. 아일랜드 소설가들의 이야기책에 부치는 시(The Dedication to a Book of Stories selected from the Irish Novelists) ... 208
35. 연금 수령자의 탄식(The Lamentation of the Old Pensioner) ... 213
36. 길리건 신부의 노래(The Ballad of Father Gilligan) ... 216
37. 두 그루의 나무(The Two Trees) ... 222
38. 난로불가에서 이야기를 나누었던 그 누군가에게(To Some I have Talked with by the Fire) ... 230
39. 미래의 아일랜드에게(To Ireland in the Coming Times) ... 234
『갈대밭의 바람』(The Wind Among the Reeds, 1899)
40. 시이족 무리(The Hosting of the Sidhe) ... 242
41. 영원한 목소리(The Everlasting Voices) ... 253
42. 기분(The Moods) ... 257
43. 마음 속의 장미를 전하는 연인(The Lover tells of the Rose in his Heart) ... 262
44. 대기의 요정(The Host of the Air) ... 266
45. 물고기(The Fish) ... 274
46. 달랠 수 없는 요정의 무리(The Unappeasable Host) ... 277
47. 박명(薄明) 속으로(Into the Twilight) ... 280
48. 방황하는 엥거스의 노래(The Song of Wandering Aengus) ... 284
49. 늙은 어머니의 노래(The Song of the Old Mother) ... 289
50. 여인의 마음(The Heart of the Woman) ... 291
51. 연인은 사랑의 상실을 슬퍼한다(The Lover mourns for the Loss of Love) ... 293
52. 그는 자신과 사랑하는 이에게 닥쳐온 변화를 슬퍼하며, 세상의 종말을 갈망한다(He Mourns for the Change that has come upon Him and his Beloved, and longs for the End of World) ... 296
53. 그는 연인의 마음의 평화를 기원한다(He bids his Beloved be at Peace) ... 301
54. 그는 마도요를 꾸짖는다(He reproves the Curlew) ... 306
55. 그는 잊혀진 아름다움을 기억한다(He remembers forgotten Beauty) ... 308
56. 시인이 연인에게(A Poet to his Beloved) ... 314
57. 그는 연인에게 노래를 선사한다(He gives his Beloved certain Rhymes) ... 317
58. 두려워하지 말자고 자신의 마음을 다독거리며(To His Heart, bidding it have no Fear) ... 320
59. 방울 모자(The Cap and Bells) ... 324
60. 검은 돼지의 골짜기(The Valley of the Black Pig) ... 330
61. 변덕스런 마음 때문에 용서바라는 연인(The Lover asks Forgiveness because of his Many Moods) ... 334
62. 연인들로 가득 찬 골짜기(He tells of a Valley full of Lovers) ... 342
63. 완전한 아름다움(He tells of the Perfect Beauty) ... 347
64. 그가 사초의 울음소리를 듣다(He hears the Cry of the Sedge) ... 350
65. 그가 연인을 비방한 자들에 관해 생각하다(He thinks of Those who have spoken Evil of his Beloved) ... 352
66. 행복한 사람들(The Blessed) ... 354
67. 비밀의 장미(The Secret Rose) ... 359
68. 침묵 부인(Maid Quiet) ... 364
69. 열정의 고통(The Travail of Passion) ... 366
70. 연인이 충고하다(The Lover pleads with his Friend for Old Friends) ... 368
71. 미래의 독자를 향해 간청하다(The Lover speaks to the Hearers of his Songs in Coming Days) ... 370
72. 시인이 간청하다(The Poet Pleads with the Elemental Powers) ... 372
73. 그는 애인이 죽었으면 하고 바란다(He wishes his Beloved were Dead) ... 376
74. 그는 천국의 천을 소망한다(He wishes for the Cloths of Heaven) ... 379
75. 그는 그가 천상의 별자리의 일부였었던 위대한 과거를 생각한다(He thinks of his Past Greatness when a Part of the Constellations of Heaven) ... 381
76. 두니의 바이올리니스트(The Fiddler of Dooney) ... 385
더보기 닫기