목차 일부
역자 서문 : 왜《상한론》을 번역하지 않고 考釋(고석)하였는가? = 4
기획의 글 :《상한론》의 재도약을 바라며 = 14
추천사 1 : 전인미답의 결과 = 23
추천사 2 : 상한의학의 초석이 되다 = 26
독자들을 위한 안내 = 30
상한론(傷寒論) -《상한잡병론》서문 = 38
1편 辨大陽病(변대양병) = 44
2편 辨大陽病 結胸(변대...
더보기
목차 전체
역자 서문 : 왜《상한론》을 번역하지 않고 考釋(고석)하였는가? = 4
기획의 글 :《상한론》의 재도약을 바라며 = 14
추천사 1 : 전인미답의 결과 = 23
추천사 2 : 상한의학의 초석이 되다 = 26
독자들을 위한 안내 = 30
상한론(傷寒論) -《상한잡병론》서문 = 38
1편 辨大陽病(변대양병) = 44
2편 辨大陽病 結胸(변대양병 결흉) = 230
3편 辨陽明病(변양명병) = 276
4편 辨少陽病(변소양병) = 330
5편 辨大陰病(변대음병) = 336
6편 辨少陰病(변소음병) = 344
7편 辨厥陰病(변궐음병) = 370
8편 辨厥陰病 霍亂(변궐음병 곽란) = 402
9편 辨陰陽易差後勞復病(변음양이차후노복병) = 410
부록 : 고문자학으로 동양의학을 살펴본 세 편의 논문 = 415
논문 1 마왕퇴 백서와《설문해자》의 ''脈(맥)'' 자형을 통해 본 갑골문 ''永(영)''의 문화적 내면 = 417
논문 2 ''疾(질)'' 관련 고문자 자형과 텍스트 검토 = 445
논문 3 은대 갑골문을 통한 ''五行(오행)''의 문화적 기원 연구 = 483
더보기 닫기