대구한의대학교 향산도서관

상세정보

부가기능

Translation Solutions for many languages : histories of a flawed dream

상세 프로파일

상세정보
자료유형단행본
서명/저자사항Translation Solutions for many languages : histories of a flawed dream/ Anthony Pym.
개인저자Pym, Anthony,1956- author.
형태사항1 online resource.
총서사항Bloomsbury Advances in Translation
기타형태 저록Print version: Pym, Anthony, 1956- Translation Solutions for many languages. London ; New York : Bloomsbury Academic, [2016] 9781474261104
ISBN9781474261135
1474261132



서지주기Includes bibliographical references (pages 263-278) and index.
내용주기1. Charles Bally and the Missing Equivalents -- 2. Vinay and Darbelnet Hit the Road -- 3. A Tradition in Russian and Environs -- 4. A Loh Road to China -- 5. Spontaneous Combustion in Central Europe? -- 6. Cold War Dalliance with Transformational Grammar -- 7. Forays into Romance -- 8. Meanwhile Back in German -- 9. Disciplinary Corrections -- 10. Going Japanese -- 11. The Proof of the Pudding is in the Classroom -- 12. A Typology of Translation Solutions for Many Languages -- Postscript: The Flaw in the Dream.
요약"Many "translation solutions" (often called "procedures," "techniques," or "strategies") have been proposed over the past 50 years or so in French, Chinese, Russian, Ukrainian, English, Spanish, German, Japanese, Italian, Czech, and Slovak. This book analyzes, criticizes and compares them, proposing a new list of solutions that can be used in training translators to work between many languages. The book also traces out an entirely new history of contemporary translation studies, showing for example how the Russian tradition was adapted in China, how the impact of transformational linguistics was resisted, and how scholarship has developed an intercultural metalanguage over and above the concerns of specific national languages. The book reveals the intensely political nature of translation theory, even in its most apparently technical aspects. The lists were used to advance the agendas of not just linguistic nationalisms but also state regimes - this is a history in which Hitler, Stalin, and Mao all played roles, Communist propaganda and imperialist evangelism were both legitimized, Ukrainian advances in translation theory were forcefully silenced in the 1930s, the Cold War both stimulated the application of transformational grammar and blocked news of Russian translation theory, French translation theory was conscripted into the agenda of Japanese exceptionalism, and much else"--
해제Provided by publisher.
일반주제명Translating services.
Translating and interpreting --Study and teaching.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Linguistics --General.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Translating & Interpreting.
FOREIGN LANGUAGE STUDY --Multi-Language Phrasebooks.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Alphabets & Writing Systems.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Grammar & Punctuation.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Readers.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Spelling.
Translating and interpreting --Study and teaching.
Translating services.
언어영어
바로가기URL

서평(리뷰)

  • 서평(리뷰)

태그

  • 태그

나의 태그

나의 태그 (0)

모든 이용자 태그

모든 이용자 태그 (0) 태그 목록형 보기 태그 구름형 보기
 
로그인폼