자료유형 | 단행본 |
---|---|
서명/저자사항 | What is cultural translation?/ Sarah Maitland. |
개인저자 | Maitland, Sarah(Translator). |
형태사항 | 1 online resource. |
총서사항 | Bloomsbury advances in translation |
기타형태 저록 | Print version: Maitland, Sarah (Translator). What is cultural translation? London ; New York : Bloomsbury Academic, [2017] 9781472526861 |
ISBN | 9781472530455 1472530454 9781472530912 1472530918 9781350018105 1350018104 |
서지주기 | Includes bibliographical references and index. |
내용주기 | Cover; Half Title; Series; Title; Copyright; Contents; Preface; Introduction The urgency of cultural translation; Cultural translation: The story so far; What's 'wrong' with cultural translation?; Towards a definition of cultural translation; 1 Interpretation: Translation and the quest for understanding; The symbol gives rise to thought; Memes as cultural translations; Translation, language and being; Understanding (as) the human condition; My definition of cultural translation; 2 Distanciation: Translation and the space-time continuum; Semantic autonomy; Freedom from authorial intention. Freedom from historical contextAction autonomy; From distanciation to appropriation; 3 Incorporation: Objects in translation appear closer than ... ; What is appropriation?; Mapping the 'other'; Appropriation as containment; Translation as the exercise of sovereign authority; 4 Transformation: Translation as revolution; Translation as transformation; Translation as renovation; Translation as revolution; 5 Emancipation: Translation as a critique of ideology; A hermeneutics of trust and suspicion; 'Read' thyself; Holding a mirror up to nature; Saving us from ourselves. Self-.knowledge through interpretationTranslating ideology back to itself; Conclusion: Cultural translation: Saving us from ourselves?; Bibliography; Index. |
요약 | "What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone act for what we see, do and say, and who we are. Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live. Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice."-- |
해제 | Provided by publisher. |
일반주제명 | Translating and interpreting. Language and culture. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Translating & Interpreting. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --Linguistics --General. Language and culture. Translating and interpreting. |
언어 | 영어 |
바로가기 |